Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'auront jamais confiance » (Français → Anglais) :

Si ces deux services ne peuvent pas s'entendre, il est certain qu'ils n'auront jamais confiance dans un système de sécurité qui serait appliqué par un aéroport individuel.

If they can't get on with each other, they're sure not going to trust an individual airport security system.


Même si nous déployions tous les efforts possibles, je pense que certains soldats n’auront jamais confiance en nos services s’ils nous voient comme des représentants d’un organisme gouvernemental.

We could stand on our heads and do cartwheels, and I still think that certain soldiers would never trust us to give service if they see us as representing a government agency.


Vous n’avez jamais hésité à faire ce que vous considériez comme juste et approprié et, au nom des personnes qui n’auront jamais le privilège de vous rencontrer, je me permets de vous remercier.

You have never flinched from doing that which you believed to be right and just and decent and, on behalf of people who will never have the privilege to meet you, may I say thank you.


Cette nouvelle direction nécessite donc la fixation d’objectifs clairs pour les futures dépenses de l’Union, pour la responsabilité de ces dépenses, sans laquelle les contribuables n’auront jamais confiance en l’action de cette Union, ainsi que le jalonnement de la voie de la réforme des politiques à venir de l’Union.

So this new direction requires the laying-down of clear objectives for future Union spending, for the accounting for that spending, without which there will not be taxpayer confidence in what this Union is doing, and setting clear pathways for the future reform of the Union’s policies.


De telles opinions n’ont jamais eu, n’ont pas et n’auront jamais cours en Pologne.

Such views have never been, are not and will never be held in Poland.


Si nous ne faisons pas cela, les Canadiens n'auront jamais confiance et ne croiront jamais que le gouvernement dépense l'argent des contribuables légalement et d'une manière conforme à l'éthique.

If we do not do that, Canadians will never have confidence that the government is spending their tax dollars both ethically and legally.


Il me semble que les électeurs de l’UE n’auront aucune confiance dans les institutions de l’UE - que ce soit le Parlement ou la Commission - tant que les graves affaires de fraude et de mauvaise gestion n’auront pas été fermement et sévèrement gérées et que les responsables au sein de la Commission - les commissaires et le personnel de la Commission - n’auront pas endossé la responsabilité de la mauvaise gestion générale et n’auront pas démissionné.

It seems to me that electors across the EU will have no faith in any of the EU institutions – whether Parliament or Commission – until the terrible cases of fraud and mismanagement are firmly and severely dealt with and the people responsible in the Commission – Commissioners and Commission staff – take responsibility for the gross mismanagement that has occurred, and resign from their positions in the Commission.


Dans ces conditions, les consommateurs n’auront jamais la confiance indispensable au commerce électronique.

As a result consumers will never gain the necessary trust in e-commerce.


C'est seulement que des membres du public, pas tous mais certains, n'auront jamais confiance dans les recommandations d'anciens députés.

It is just a fact that some, not all, but some members of the public will never trust the recommendations of former members of parliament.


Toutefois, vu le nombre croissant de personnes privées d'emploi ou n'ayant jamais travaillé, les aspirations de la charte sociale et du volet social n'auront jamais d'impact que si nous menons également les politiques susceptibles de nous aider à combattre le problème du chômage.

However with increasing numbers of people out of work and with a growing number of people who have never worked, the aspirations of the Social Charter and of the Social Chapter will only ever have any impact if we also have the policies to help tackle unemployment.


w