1. Lorsque l'industrie communautaire ou toute autre partie intéressée f
ournit, normalement dans les deux ans à compter de l'entrée en vigueur des mesures, des renseignements suffisants indiquant que les prix à l'expo
rtation ont diminué après la période initiale d'enquête et avant ou après l'institution des mesures ou que les mesures n'ont pas entraîné une modification ou n'ont entraîné qu'une modification insuf
fisante des prix de revente ou des pr ...[+++]ix de vente ultérieurs dans la Communauté, l'enquête peut, après consultations, être rouverte afin d'examiner si la mesure a eu des effets sur les prix susvisés.1. Where the Community industry or any other interested party submit, normally within two years from the entry into force of the measures, sufficient information showing that, after the original investigation period and prior to or following the imposition of measures, export prices have decrease
d or that there has been no movement, or insufficient movement in the resale prices or subsequent selling prices of the imported product in the Community, the inves
tigation may, after consultation, be reopened to examine whether the measure ha
...[+++]s had effects on the abovementioned prices.