Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m’attriste quelque peu que cela nous ait échappé " (Frans → Engels) :

Nous craignons quelque peu que le gouvernement ait été légèrement insouciant en n'essayant pas de parvenir à une meilleure coopération avec les provinces avant de se lancer dans son expérience en ce qui concerne la protection de la vie privée dans le domaine commercial, mais nous reconnaissons que cela s'impose.

We are a little concerned that the government was probably a bit remiss in not trying to get a more co-operative approach from the provinces before embarking on its experiment in terms of privacy in the area of business, but we recognize that it is required.


Les dirigeants de ce monde sont malheureusement encore en grande partie des dictateurs ou des semi-dictateurs et je m’attriste quelque peu que cela nous ait échap.

Unfortunately, the majority of the leaders in this world are still dictators or quasi-dictators, and it saddens me that this is sometimes overlooked.


Ainsi, nous faisons en sorte qu’aussi peu de personnes que possible écoutent, qu’à quelques rares exceptions près, il n’y ait personne assis dans la tribune, et que les journalistes qui devraient rendre compte de tout cela accordent fort probablement leur attention à d’autre affaires le soir.

That way, we ensure that as few people as possible are listening and that, with only a very few exceptions, there is nobody sitting in the visitors’ gallery, and we ensure that journalists, who should be reporting all this, are most likely already giving their attention to other things in the evening.


J'indique que dans les deux cas—le fait qu'il y ait ce genre de disposition de non-dérogation dans l'Entente internationale et que le Département d'État des États-Unis en ait demandé une pour le Pacte—rassure quelque peu le comité (0950) Toutefois, cela nous amène à la recommandation 2.

And I mention that both of these—the fact that there is this kind of non-derogation clause in the international agreement and that the U.S. State Department has asked for one in the compact—are reassuring, at least to some extent, to the committee (0950) However, that leads into recommendation 2.


Il semble que lorsqu'il se présente de nouvelles technologies essentiellement bonnes et j'ai donné comme exemples la possibilité de rajuster le ballast d'une lampe fluorescente pour qu'elle ne consomme plus que le tiers d'énergie, ou la récupération des échappements de moteur diesel pour reconfigurer cela avec une petite quantité d'hydrogène de façon à ce qu'un moteur diesel produise le double de chevaux vapeu ...[+++]

It seems that when there are potentially new good technologies that exist out there and I gave examples, for instance, of someone being able to tweak a ballast on a fluorescent light so that it's only consuming one-third of its energy, or someone using the exhaust from diesel and being able to reconfigure that with a small amount of hydrogen to create output on a diesel engine doubling its horsepower when someone has a great idea within Canada they are told, look, we think this is a great idea and we'll help you a little bit, but we h ...[+++]


Et parce qu'on est dans une société où jamais la pauvreté n'aura été aussi répandue, on aurait été en droit de s'attendre que le gouvernement libéral soit un peu plus entreprenant, qu'il ait quelque chose de plus intelligent, de plus actif à nous proposer, ce matin, que de consentir des garanties de prêt, alors que de l'aveu même du secrétaire parlementaire, ...[+++]

And since we live in this society, we have every right to expect the Liberal government to be a little more enterprising, to come up with a proposal this morning that is more intelligent and more pro-active than approving loan guarantees, since even the parliamentary secretary admitted this did not represent any additional cost to the public purse.


M. Larry McCormick: Quelque chose m'a peut-être échappé, mais je suis sûr que nous avons tous entendu la question que notre collègue M. Calder a posée hier à la Chambre, peu importe que l'Opposition ait aimé la façon dont elle était posée.

Mr. Larry McCormick: I may have missed something, but I'm sure we all heard the question by our colleague Mr. Calder in the House yesterday, whether the opposition likes the way it was framed or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’attriste quelque peu que cela nous ait échappé ->

Date index: 2021-09-10
w