Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mêmes députés voulaient " (Frans → Engels) :

Elle visait la suppression de l'article 69 du projet de loi C-38, qui modifie la définition d'« eaux navigables » et de « pénalité » en vertu de la loi en question, ce que les mêmes députés voulaient peut-être appuyer.

It asked to delete clause 69 of Bill C-38. Clause 69 changed the definition of a navigable water and penalty under the act in question, which the same member could easily wish to support.


Nous savons que certains députés voulaient passer immédiatement à l'étude article par article, sans entendre de témoins, même si nous comprenons le souhait du gouvernement et du comité de hâter l'examen du texte en raison des délais imposés par la décision du 28 juin de l'an dernier de la Cour suprême et de la dynamique politique actuelle et même si nous, comme vous le comprendrez, tenons également à ce que soit réglé le plus rapidement possible la situation anticonstitutionnelle causée par la règle des 50 candida ...[+++]

We understand that some members wanted to proceed immediately to clause-by-clause debate without first receiving any witnesses, although we appreciate the desire of the government and of this committee to expedite consideration of this bill due to the deadlines imposed by the Supreme Court ruling of June 28 of last year and the politics of the moment, and although we as well, understandably, are anxious to see this unconstitutional situation arising from the 50-candidate rule changed as quickly as possible.


Si les députés voulaient vraiment soutenir leur région avec ce projet de loi, ils auraient pu rencontrer—du moins cela aurait été la moindre des choses—les représentants des associations minières pour qu'ils entendent la même chose que nous avons entendue.

If members had really wanted to support their region with this bill, the very least they could have done is meet with the representatives of the mining associations to hear what we heard.


- (PT) Monsieur le Président, ainsi que j’ai déjà eu l’occasion de vous le demander par écrit, il est urgent que le Conseil fasse toute la lumière sur les graves événements impliquant des centaines de citoyens portugais, y compris des délégations de partis politiques et des députes portugais qui voulaient se rendre à Séville, le 22 juin, pour y manifester à l’occasion du Conseil européen et qui ont été empêchés de franchir la frontière entre le Portugal et l’Espagne, certains ayant même été victimes de violence de la part de la police ...[+++]

– (PT) Mr President, as I have already requested of you in writing, the Council must, as a matter of urgency, provide a full explanation of the serious events that involved hundreds of Portuguese citizens, including delegations of Portuguese political parties and members of parliament, who were trying to go to the demonstration due to take place on 22 June, in Seville, during the European Council and who were prevented from crossing the border between Portugal and Spain, with some of them even being subjected to violence by the Spanish police and having photographic and audiovisual equipment confiscated.


Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.

Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have not yet found it.


Néanmoins, un certain nombre de collègues, ces derniers temps, ici, à Strasbourg, ont essayé d'empêcher les autres députés de travailler lors de ces séances du vendredi : je dénonce cette attitude très peu démocratique, d'autant que les députés qui ne voulaient pas que leurs collègues travaillent sont quand même passés à la caisse pour encaisser leur per diem .

Recently, however, a certain number of MEPs have, here in Strasbourg, attempted to prevent other MEPs from working during these sittings: I denounce this very undemocratic attitude, especially as those who did not want others to work were still receiving their per diem .


Néanmoins, un certain nombre de collègues, ces derniers temps, ici, à Strasbourg, ont essayé d'empêcher les autres députés de travailler lors de ces séances du vendredi : je dénonce cette attitude très peu démocratique, d'autant que les députés qui ne voulaient pas que leurs collègues travaillent sont quand même passés à la caisse pour encaisser leur per diem.

Recently, however, a certain number of MEPs have, here in Strasbourg, attempted to prevent other MEPs from working during these sittings: I denounce this very undemocratic attitude, especially as those who did not want others to work were still receiving their per diem.


Comme j'ai constaté que plusieurs députés voulaient participer au débat avec le député de Winnipeg-Sud, je demanderais au député de poser sa question et de terminer son commentaire, afin que je puisse donner la même chance à d'autres qui ont déjà indiqué qu'ils voulaient intervenir.

In noting the number of members wishing to debate the hon. member for Winnipeg South, I would ask the hon. member to ask his question and conclude his remarks so that I may give the same opportunity to others who have indicated their desire to speak.


Les habitants de ma circonscription voulaient cependant garder une station de radio en activité et ils ont pensé que quelqu'un comme moi, qui était quand même député, pourrait les aider à maintenir un lien de communication entre les habitants de la localité par le truchement d'une station de radio exploitée localement.

However, the local citizens of my riding wanted to keep a radio station in operation. They thought a person like me who was still a member of Parliament could help them to maintain a link of communication for the local citizens through a radio station.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes députés voulaient ->

Date index: 2022-09-27
w