Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même temps nous resterons crédibles face " (Frans → Engels) :

Tant qu'on n'aura pas compris que depuis 50 ans, on a réussi à nous crétiniser—j'aime bien cette expression—et à nous entrer dans la tête que fumer améliore notre qualité de vie, tant qu'on continuera à accepter cela et qu'on n'ira pas challenger—excusez-moi d'avoir recours à ce mot en anglais—ces fabricants de tabac ou les combattre avec les mêmes armes, nous resterons neutres face à eux.

Until we realize that for 50 years, they've managed to make utter idiots of us—I like that expression—and make us think that smoking improves our quality of life, as long as we continue to believe that, and until we challenge the tobacco manufacturers or fight them with the same kind of weaponry, we will keep on being ineffectual against them.


Si le Parlement souhaite rester crédible face aux immenses défis qui attendent l’Europe, le mandat de la délégation du PE pour le trilogue devrait être bien plus modeste et en même temps beaucoup plus réaliste.

The mandate of the EP delegation for the trilogue should be much more modest, and at the same time more realistic, if Parliament wishes to remain relevant in the light of the huge challenges the EU faces for the future.


Dans le même temps, nous resterons crédibles face à nos concitoyens.

At the same time we retain our credibility in the eyes of our own citizens.


C'est pourquoi nous resterons extrêmement vigilants quant à l'application des engagements pris par le Conseil et par la Commission aujourd'hui et nous continuerons, dans le même temps, à exiger que l'ensemble de nos préoccupations trouve une réponse rapide et adéquate dans les mois à venir.

That is why we will remain extremely vigilant regarding the application of the commitments made by the Council and the Commission today, and at the same time we will continue to demand that all our concerns receive a rapid, adequate response in the coming months.


Nous ne pouvons pas espérer rester crédibles face à nos partenaires si, d’une part, nous prétendons vouloir faire du respect des droits de l’homme un élément essentiel de notre politique mais que, d’autre part, nous ne prenons pas les mesures nécessaires lorsque ces pays violent systématiquement ces mêmes droits.

We cannot expect to retain our credibility in the eyes of our partners if, on the one hand, we claim to want respect for human rights to be an essential part of our policy but, on the other, we do not take the necessary measures if these countries systematically violate those rights.


Face à ce contexte d'une exigence extraordinaire, nous applaudissons l'initiative de la Commission tendant à présenter en même temps un Livre vert sur le système d'échange de droits d'émission et la communication "Vers un programme européen sur le changement climatique".

In this extraordinarily challenging context, we applaud the Commission’s initiative in bringing out together the Green Paper on emissions trading and the communication ‘Towards a European climate change programme’.


Honorables sénateurs, lorsque nous avons accepté de siéger dans cette Chambre, nous avons accepté en même temps d'être fidèles aux nobles devoirs qui nous étaient confiés: notre devoir envers l'institution du Sénat, que nous avons la responsabilité de rendre efficace et pertinente, notre devoir envers nos partis politiques respectifs, qui sont le véhicule primordial de notre action et de no ...[+++]

Honourable senators, when we agreed to sit in this chamber, we also agreed to be true to the noble duties we were given: our duty to the Senate as an institution, which we have a responsibility to make effective and relevant; our duty to our respective political parties, which are the primary vehicles of our action and our public commitment; but the most important duty we have accepted is our duty to the Constitution of this country, which gives us weighty responsibilities vis-à-vis the people of the regions we represent and the Can ...[+++]


En même temps, nous devons faire face à la réalité du monde contemporain.

At the same time, we must live in the reality of our world today.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'Économie de l'Ouest canadien): Monsieur le Président, nous du gouvernement sommes très fiers de la réussite des programmes des gouvernements libéraux depuis les 30 ou 40 dernières années, en ce qui concerne les personnes âgées, mais en même temps, il faut faire face ...[+++]

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification): Mr. Speaker, we in the government are very proud of the success achieved by seniors' programs initiated by Liberal governments over the last 30 or 40 years but, at the same time, we must face the new realities.


Si nous établissions une norme crédible de responsabilisation, donnons à la population l’assurance que nous comprenons que notre premier objectif est de bien gérer l’argent des contribuables et si, en même temps, nous nous attaquons à des problèmes compliqués, assimilons diverses questions et établissons un plan crédible qui respecte une norme digne du XXI siècle, no ...[+++]

If we establish a credible standard of accountability, give people confidence that we understand that the stewardship of taxpayers' dollars is our primary objective, and at the same time take complicated matters, assimilate a variety of issues, and come forward with a credible plan that meets a 21st century standard, we will have done our jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même temps nous resterons crédibles face ->

Date index: 2024-01-02
w