Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous aurons fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


faites-nous de bonne politique et je vous ferai de bonnes finances

give us good politics and I shall give you good economics


La gestion du parc automobile dans les années 90 : Nous avons fait du chemin!

Fleet Management in the 90's: We've Come a Long Way!


Les Canadiens et les bonnes habitudes d'alimentation : où en sommes-nous : faits saillants sur la nutrition

Canadians and Healthy Eating : How Are We Doing : Nutrition Highlights


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[...] [N]ous devons nous fixer une orientation pour l'avenir. Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.


Comme l'a écrit Mark Twain (je cite), quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.

As Mark Twain wrote – I am quoting – years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by those we did.


Moins nous aurons fait d’ici 2020, plus nous aurons à faire après et plus il est probable que cela sera coûteux.

The less we have done by 2020, the more we have to do afterwards, and the more likely that it will be expensive.


Cela étant, c’est un bon accord et je pense que si nous disposons de lignes directrices supplémentaires visant l’application cohérente de ce dernier dans toute l’Union, nous aurons fait du bon travail et, espérons-le, nous aurons radicalement revu à la baisse ce chiffre d’un million de blessures par aiguilles par an.

Nevertheless it is a good agreement, and I think if we have good guidance to accompany it to ensure uniform application across the European Union, we will all have done a good job and hopefully we will radically reduce that figure of one million needle-stick injuries per year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En adoptant ce paquet demain, ce n’est pas seulement un pas, mais un bond que nous aurons fait dans la lutte contre le changement climatique. Nous aurons aussi donné l’exemple à d’autres pays, à d’autres régions du monde pour les inciter à nous suivre.

By adopting this package tomorrow we will have made not just a step forward, but a leap forward in fighting climate change and also setting the example for other countries, other regions of the world to follow us. Some have already done so.


Nous aurons fait l’Europe des diplomates, mais nous n’aurons pas fait l’Europe de nos peuples.

We will have created the Europe of the diplomats, but not the Europe of our peoples.


En luttant contre cette pêche illicite et, un jour, en l'éradiquant, nous aurons fait un pas de géant vers une pêche mondiale durable.

By fighting it, and eventually eradicating it, we will have taken an enormous step towards sustainable worldwide fishing.


Quand nous aurons fait le ménage, si le député et le ministre ne sont pas satisfaits de la taxe spéciale que nous aurons imposée aux pétrolières, quand elles seront raisonnables, nous abolirons la taxe spéciale.

Once we have cleaned house and the oil companies are making a reasonable contribution, if the member and the minister do not like the special tax, we will abolish it.


Le préjudice probable au cours des vingt prochaines années restera relativement faible, mais si nous attendons vingt ans avant de prendre des mesures, il sera trop tard et nous aurons fait preuve d'irresponsabilité en transmettant à nos enfants et petits-enfants un problème d'une gravité pratiquement incalculable.

But, if we wait 20 years before taking action, we will be too late and we shall have irresponsibly bequested to our children and grandchildren, a problem of almost incalculable gravity".


M. Valeri: À propos de la surveillance parlementaire, le comité peut nous rappeler l'année prochaine et nous poser toutes sortes de questions sur ce que nous aurons fait et sur la façon dont nous aurons utilisé cette mesure législative.

Mr. Valeri: In respect of parliamentary oversight, the committee can call us back next year and use many opportunities assess how we have performed and how we are doing with this particular piece of legislation.




Anderen hebben gezocht naar : nous aurons fait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous aurons fait ->

Date index: 2022-12-12
w