Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si nous sommes quelque peu hésitants face " (Frans → Engels) :

Nous sommes quelque peu étonnés de l'hésitation manifeste du gouvernement à l'appuyer.

We welcome the motion and support it. We are somewhat surprised by the apparent reluctance of the government to support the motion.


Je peux vous assurer que mon groupe ne craint pas de porter ses regards plus loin, même si nous sommes quelque peu hésitants face à cette abondance de nouvelles règles, étant donné qu’en aussi grand nombre, celles-ci affectent souvent la transparence, les défenses des citoyens perpétuellement confrontés au changement et la claire compréhension de ce que nous faisons.

I can tell you that my group is not afraid of looking further afield, although we are a little hesitant about this enormous host of new rules, for such quantities often affect transparency, the defences of people who are forever being faced with changes, and also the clarity of what we are doing here.


J'ignore si les Britanniques, les Norvégiens ou les Hollandais font autrement, mais je trouve que nous sommes à l'occasion quelque peu hésitants.

I don't know if the British or the Norwegians or the Dutch do it differently, but I find we're getting a little hesitant sometimes.


Il verrait que nous sommes gouvernés non par un président élu ou un système élu, mais par un Politburo à 27 membres appelé Commission européenne. Il verrait ce Parlement paperassier, qui le rendrait quelque peu nostalgique. Il verrait la série de plans quinquennaux grâce auxquels nous gérons nos affaires. Il verrait même la flotte de limousines spéciales, voire les magasins réservés aux employés du système et a ...[+++]

He would see that we are governed not by an elected president or an elected system, but by a 27-member Politburo called the European Commission, he would look and see this rubber-stamp Parliament that would make him feel a little nostalgic, he would see the series of five-year plans by which we administer our affairs, he would even see the fleet of special limousines and even special reserve shops for employees of the system and members of the nomenklatura.


Nous sommes un peu hésitants aujourd'hui, car tous les députés qui se spécialisent dans les affaires autochtones sont en réunion cet après-midi. Nous trouvons regrettable que le gouvernement n'ait pas un peu mieux planifié les choses pour éviter que le débat sur le projet de loi C-30 à la Chambre ne tombe en même temps que l'étude article par article du projet de loi C-21 au Comité permanent des affaires autochtones.

We think it is unfortunate that the government did not get the timing a little better today to ensure that Bill C-30 would be debated in the House at a time when Bill C-21 was not before the Standing Committee on Aboriginal Affairs in clause by clause discussion.


Nous pensons aussi que M. Frattini est capable de laisser derrière lui son passé de ministre du gouvernement Berlusconi, même si nous sommes quelque peu surpris qu’il ait pu rester si longtemps ministre dans les gouvernements Berlusconi tout en ayant les opinions qu’il a exposées durant son audition, qui démontrent un engagement très ferme sur les droits fondamentaux et le principe de l’état de droit.

We also believe that Mr Frattini is capable of putting his past as a minister of the Berlusconi government behind him, even though it surprises us somewhat that he was able to remain a minister in Berlusconi governments for so long whilst holding the view he put forward during the hearing, demonstrating a very strong commitment to fundamental rights and the principle of the rule of law.


Nous sommes, aussi bien le dire, quelque peu critique face à la manière dont la Politique commune de la pêche est organisée, mais il s’agit de notre politique, et nous essayons de faire en sorte de pérenniser les pêches et de préserver nos stocks actuels.

We are, I might as well say, somewhat critical of the way the common fisheries policy is organized, but it is our policy, and we endeavour to ensure that we keep the fisheries sustainable and that we preserve the stock that we have.


À l’heure actuelle, ils envisagent en plus de s’engager dans des missions de police à grande échelle et de mettre en place une présence civile. Au vu non seulement de la qualité, mais aussi de la quantité des services que nous fournissons ensemble, l’on pourrait penser que l’Union européenne applique une politique limpide, claire et commune sur le Kosovo. Ainsi que nous en sommes ...[+++]

Considering not only the quality, but also the quantity, of the services we provide together, one might think that the European Union had an unambiguous, unitary and common Kosovo policy to follow, but – as we are all aware – the reality is somewhat different, even though the issue has already been discussed at the level of the UN Security Council, and the question arises as to whether we must once more wait for the Americans to intervene, or whether we are in a position to resolve the problem ourselves.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futur face au même scénario.

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


Quant à nous, nous sommes quelque peu confus face au terme « Emera ».

We are a little confused when we see the word " Emera" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous sommes quelque peu hésitants face ->

Date index: 2021-01-06
w