Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus loin même si nous sommes quelque peu hésitants face " (Frans → Engels) :

Je peux vous assurer que mon groupe ne craint pas de porter ses regards plus loin, même si nous sommes quelque peu hésitants face à cette abondance de nouvelles règles, étant donné qu’en aussi grand nombre, celles-ci affectent souvent la transparence, les défenses des citoyens perpétuellement confrontés au c ...[+++]

I can tell you that my group is not afraid of looking further afield, although we are a little hesitant about this enormous host of new rules, for such quantities often affect transparency, the defences of people who are forever being faced with changes, and also the clarity of what we are doing here.


Nous différons quelque peu de l'Institut Nord-Sud en ce sens que nous sommes un peu plus axés sur le Canada; mais nous effectuons le même type de recherches.

In a slightly different take from what the North-South Institute does, we tend to be a bit more focused on Canada, but do the same types of research.


Ils ont même recommandé d'aller un peu plus loin, d'ajouter quelque chose au préambule, au mandat ou à d'autres dispositions concernant la structure opérationnelle en quelque sorte. Ils souhaitent—et ce n'est qu'un souhait—que nous, et je cite:

They even suggested that we go a little further, that we perhaps add something in the preamble, the mandate or somewhere in the operating structure, if you will, a wish—that's all they wanted, a wish—that we will be, and I will quote them:


À l’heure actuelle, ils envisagent en plus de s’engager dans des missions de police à grande échelle et de mettre en place une présence civile. Au vu non seulement de la qualité, mais aussi de la quantité des services que nous fournissons ensemble, l’on pourrait penser que l’Union européenne applique une politique limpide, claire et commune sur le Kosovo. Ainsi que nous en ...[+++]

Considering not only the quality, but also the quantity, of the services we provide together, one might think that the European Union had an unambiguous, unitary and common Kosovo policy to follow, but – as we are all aware – the reality is somewhat different, even though the issue has already been discussed at the level of the UN Security Council, and the question arises as to whether we must once more wait for the Americans to intervene, or whether we are in a position to resolve the problem ourselves.


Comme il le sait sans doute, nous nous sommes intéressés de près aux dossiers, mais pas seulement: tout comme il l'a fait la semaine dernière, nous aussi, dans le cadre de nos missions dans toute l'Union européenne et même un peu plus loin aujourd'hui, n ...[+++]

As he will know, we have taken particular interest in the dossiers, but not only that: just as he has done over the last week, on our missions around the European Union and now further afield, particularly in China recently, we have also regularly been to visit customs authorities to get a sense of their priorities and the problems they are facing on the ground; so we are much engaged with that.


- Monsieur le Président, aujourd'hui, nous sommes soulagés, puisque notre collègue, Olivier Dupuis, est heureusement parmi nous, tant mieux ! Pour autant, les problèmes qui nous ont préoccupés la semaine dernière méritent que l'on y revienne, afin de ne pas se retrouver quelque peu hésitants, si par malheur nous nous retrouvions dans le futu ...[+++]

– (FR) Mr President, we are now feeling relieved as our fellow Member, Olivier Dupuis, is fortunately back with us. We should, however, revisit the problems that we were discussing last week so that we are somewhat less hesitant, should we have the misfortune to be in this situation again in the future.


Le député de Elk Island, le député de Saint-Jean et moi-même sommes d'accord pour dire que le projet de loi C-15 améliore quelque peu la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes, mais qu'il ne va pas très loin compte tenu de tout ce qui pourrait être fait. Tous les trois, nous continuerons de mil ...[+++]

I think the member for Elk Island, the member for Saint-Jean and myself would agree that while Bill C-15 has brought in some improvements to the Lobbyists Registration Act, they fall far, far short of what could be done, and I think all three of us will continue to campaign to get the government to bring in better amendments.


Je pense que l’accord auquel nous sommes parvenus à Bruxelles il y a deux semaines remplit largement ces objectifs et va même un peu plus loin.

I believe the agreement we reached in Brussels two weeks ago broadly satisfies those objectives. But it does something more than that.


Je vais laisser à Colin McMichael le soin de vous donner des chiffres, mais je crois que nous sommes quelque peu en deçà de nos prévisions même si notre projet a pris beaucoup plus d'ampleur.

I'll let Colin McMichael answer the particular number issues, but I think we're somewhat below forecast even though our scope has increased substantially.


M. MacKay : Dans le contexte actuel en Afghanistan, même si nous sommes tous quelque peu optimistes, nous espérons que la violence va diminuer durant la présente et la prochaine périodes de combat et que nous maîtriserons une plus grande partie du Sud pour qu'il y ait plus de reconstruction et de développement.

Mr. MacKay: Given the current climate in Afghanistan, while we are all hopeful and somewhat optimistic, we hope that we will see the violence diminish as we come through this fighting season and into next, and we will see a greater ability to control a larger area of responsibility in the south that would allow for more reconstruction and development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus loin même si nous sommes quelque peu hésitants face ->

Date index: 2022-01-20
w