Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si nous avions toujours souhaité » (Français → Anglais) :

Dans le même temps, l’avion demeure l’un des moyens de transport les plus sûrs, grâce aux efforts constants de la communauté aéronautique qui a toujours placée la sécurité au centre de ses préoccupations.

And flying remains one of the safest means of transport thanks to the constant efforts of the aviation industry which has always put safety at the heart of its agenda.


Étant donné que ces effets ne sont pas nécessairement reproductibles par des interfaces d'assistance, ni même par certains navigateurs, prévoyez toujours dans les codes de la page une autre façon de faire passer ou d'indiquer le contenu souhaité.

As such actions cannot necessarily be reproduced through assistive interfaces and even through some browsers, always add an alternative way to convey or to indicate the intended content inside the page coding.


Très récemment, nous avions demandé aux autorités chinoises le respect de son souhait de recevoir de l'attention médicale en Allemagne.

Most recently, we urged the Chinese authorities to respect his wish to receive medical care in Germany.


Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Nous agirons de concert, si nécessaire à des rythmes différents et avec une intensité différente, tout en avançant dans la même direction, comme nous l'avons fait par le passé, conformément aux traités et en laissant la porte ouverte à ceux qui souhaitent se joindre à nous plus tard.

We will act together, at different paces and intensity where necessary, while moving in the same direction, as we have done in the past, in line with the Treaties and keeping the door open to those who want to join later.


Bien sûr, nous nous sommes aperçus que nous avions toujours besoin de l'aide des Américains, si pas pour gagner la guerre, du moins pour remporter la bataille par une puissance de feu écrasante.

Of course we discovered that we still need American assistance, if not to win the war, at least to win the battle with overwhelming force.


Jusque là, même si nous avions toujours souhaité plus dans les budgets précédents destinés aux énergies vertes—et c'est ce que nous souhaitons encore—, on peut se contenter de cela et on peut l'accepter.

Even if we had always wanted more of previous budgets to be earmarked for green energy—and still do—we can be happy with this.


Nous n'avions pas recouru, à l'époque, à de telles méthodes. même si nous avions recouru à des accords d'auto-limitation avec certains pays tiers, comme les Etats-Unis d'ailleurs.

The American industry has to restructure as Europe has done in the past. It was not necessary to close the American market for that. We have not resorted to such methods at that time, even if we did resort to voluntary restraint agreements with certain third countries, among them the United States.


Alors qu'au début de la fédération nous avions cru conclure un pacte de nation à nation, sur une base somme toute assez égalitaire, anglophone-francophone, nous nous retrouvons, 128 ans plus tard, dans une situation où un minimum de 25 p. 100 ne nous est pas reconnu, dans une situation où même les intervenants réformistes sont venus par leurs discours soutenir la théorie que le Québec n'était qu'une province parmi dix et non pas un peuple fondateur, qu'on était passés au stade du multiculturalisme, des multiethnie ...[+++]

While at the beginning of the federation we thought that we had made a nation to nation pact and, overall, equality for anglophones and francophones, 128 years later, we find ourselves in a situation where we are even denied a minimum of 25 per cent. We find ourselves in a situation where Reform members expound their theory in the House that Quebec is only one province among ten and not a founding people.


Nous avions dit que nous étions favorables au principe du libre-échange, comme nous l'avions toujours été, mais que nous souhaitions connaître la position exacte que défendrait le gouvernement au cours des négociations.

We said we were in favour of free trade, as we had always been, however we wanted to know exactly what the government's position would be going into the negotiations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous avions toujours souhaité ->

Date index: 2022-11-28
w