Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si comme mme gröner vient " (Frans → Engels) :

Mme Pauline Picard: Monsieur le Président, comment le gouvernement a-t-il pu avoir l'indécence d'écarter du revers de la main les victimes de l'hépatite C, alors même que le vérificateur général vient de lui rappeler que l'armée a gaspillé deux milliards de dollars en matériel qui ne lui convenait même pas?

Mrs. Pauline Picard: Mr. Speaker, how dare the government reject out of hand the hepatitis C victims' claim, when the auditor general himself just reminded the government that the army has spent $2 billion on equipment that does not even meet its needs?


Mme Diane Bruyère: Je tenais simplement à préciser que, comme Mme Catterall vient de le dire, il s'agit, dans cette partie de l'article en question, d'assurer que le scrutateur utilise, pour parapher, le même instrument tout au long de la journée, afin qu'on ne puisse pas identifier un bulletin donné en utilisant, à la place d'un crayon, un stylo par exemple.

Ms. Diane Bruyère: I just wanted to mention that, as Ms. Catterall says, the purpose of this particular part of that clause is to ensure that the deputy returning officer uses the same instrument throughout the day so that they can't identify someone's vote by using a pencil as opposed to a pen for that particular elector.


Même si, comme Mme Gröner vient de l’indiquer, le budget de la période 2007-2013 prévoit d’allouer 885 millions d’euros au programme «Jeunesse en action» sur la base de l’accord interinstitutionnel sur les perspectives financières 2007-2013, je tiens néanmoins à rappeler à l’Assemblée que le montant envisagé dans la proposition initiale de la Commission était de 913 millions d’euros. Cette Assemblée ayant demandé de le porter à 1,1 milliard d’euros, nous sommes parvenus à obtenir 885 millions d’euros dans la position commune.

Although, as Mrs Gröner has just said, the budget for the period from 2007 to 2013 provides EUR 885 million for the ‘Youth in Action’ programme on the basis of the Interinstitutional Agreement on the Financial Perspective for the same period, I would nevertheless like to remind the House that the amount envisaged in the Commission’s original proposal was EUR 913 million, and, this House having demanded an increase to EUR 1.1 billion, we have now, in the Common ...[+++]


Mme Shepherd vient témoigner pour nous informer de ses activités, et nous nous trouvons dans la même situation que celle qui a été dénoncée par Mme Dawson, la commissaire aux conflits d'intérêts et à l'éthique.

Ms. Shepherd is here to tell us about her activities, and we find ourselves in the same situation as the one Ms. Dawson, the Conflict of Interest and Ethics Commissioner, was so critical of.


Néanmoins, dans son rapport, la présidence recense aussi les défis qui restent à relever - et Mme Gröner vient d’en citer quelques-uns en ce qui concerne les douze domaines sensibles définis lors de la quatrième conférence mondiale sur les femmes qui s’est tenue à Pékin en 1995.

Nevertheless, in its report, the Presidency also lists the challenges that remain to be addressed, and Mrs Gröner has just cited several relating to the 12 critical areas of concern identified at the Fourth World Conference on Women, which was held in Beijing in 1995.


- (ES) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier, pour commencer, Mme Gröner et Mme Sartori de même que le Conseil et la Commission pour l’accord conclu.

– (ES) Mr President, I would like to begin by congratulating Mrs Gröner and also Mrs Sartori, the Council and the Commission, on the agreement reached.


Je tiens à remercier Mme Gröner et à préciser dans le même temps que nous espérons que cette Assemblée apportera demain un large soutien à la version non amendée de la position commune du Conseil.

While thanking Mrs Gröner, I would also like to say that we hope that the unamended Common Position of the Council will meet with widespread support from this House tomorrow.


Je voudrais rappeler aussi, Mme Gröner vient de le faire, le sommet des femmes afghanes qui s'est terminé le 6 décembre 2001, la semaine dernière, et qui a été assorti d'une déclaration qu'il est important de connaître.

I should also like to recall, as Mrs Gröner has just done, the Afghan Women's Summit, which concluded on 6 December 2001, last week, and which issued a proclamation which it is important to be familiar with.


La faiblesse des arguments de Mme Erola vient du fait que les sociétés pharmaceutiques ne sont pas juridiquement obligées de consacrer leurs profits additionnels à la recherche ou à la création d'emplois au Canada. L'expérience antérieure démontre même le contraire.

The problem with the arguments put forward by Ms. Erola is that the drug companies are not legally obligated to use their increased profits to conduct research and create jobs in Canada and past experience points to the contrary.


Mme Kater : La même dynamique que M. Buck vient de décrire au sujet de notre travail au Québec et avec nos partenaires fédéraux dans cette province est en train de se créer au sein des communautés.

Ms. Kater: The same dynamic that Mr. Buck is describing in terms of our work across Quebec and with our federal partners within Quebec is being built within communities.




Anderen hebben gezocht naar : comme mme gröner     même     comment     vérificateur général vient     préciser que comme     mme catterall vient     même si comme     mme gröner vient     dans la même     mme shepherd vient     femmes     mme gröner     sartori de même     pour commencer     dans le même     position commune     remercier mme gröner     tiens     sommet     antérieure démontre même     mme erola vient     kater la même     créer au sein     créer     buck vient     même si comme mme gröner vient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si comme mme gröner vient ->

Date index: 2023-07-08
w