Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si ces faits nouveaux contribueront grandement " (Frans → Engels) :

Même si ces faits nouveaux contribueront grandement à réduire les problèmes de l'endettement des étudiants et des prêts en souffrance qui se sont posés au cours de la dernière décennie, l'ACRAFE est d'avis que d'autres mesures pourraient contribuer à favoriser l'accessibilité des études supérieures.

While these developments will go a long way towards reducing student debt and loan default issues that have emerged over the past decade, CASFAA believes there are other measures that could further enhance accessibility to higher education.


Il est très inquiétant que l'approche simpliste du projet de loi et le fait qu'il conférerait autant de pouvoir au ministre puisse entraîner le rejet, pour des raisons politiques, de bon nombre de réfugiés qui fuient réellement la persécution, de futurs Canadiens qui travailleront dur et contribueront grandement à l'essor de notre société lorsqu'ils seront au pays.

It is very alarming that the simplistic approach of the bill and the fact that it would give the minister so much power would possibly mean that many people who would be refugees legitimately fleeing persecution, hard-working Canadians who will make an enormous contribution to our society when they come here, would be cast aside for political reasons.


Dans le programme de Stockholm qu'il a adopté le 11 décembre 2009, le Conseil européen se dit conscient que l'immigration de main-d'œuvre peut contribuer à accroître la compétitivité et la vitalité économique et il fait le constat que, vu les défis démographiques importants auxquels l'Union sera confrontée à l'avenir, avec, pour conséquence, une demande croissante de main-d'œuvre, des politiques d'immigration empreintes de souplesse contribueront grandement au développement et aux performances économiques à long terme de l'Union.

The Stockholm Programme, adopted by the European Council on 11 December 2009, recognises that labour immigration can contribute to increased competitiveness and economic vitality and that, in the context of the important demographic challenges that will face the Union in the future and, consequently, an increased demand for labour, flexible immigration policies will make an important contribution to the Union's economic development and performance in the longer term.


des informations sur la mise en œuvre de nouvelles infrastructures ou sur d’autres faits nouveaux et une déclaration sur la façon dont ceux-ci contribueront à améliorer les performances du prestataire de services de navigation aérienne, y compris le niveau et la qualité de service;

information on the implementation of new infrastructure or other developments and a statement how they will contribute to improving the performance of the air navigation service provider, including level and quality of services;


Elles contribueront grandement à appuyer la lutte contre le terrorisme et à protéger la population canadienne, des dossiers dont notre gouvernement a fait sa priorité depuis l'élection de 2006.

All will go a long way toward helping to fight terrorism and protect the safety and security of Canadians something that our government has made a top priority since we were first elected in 2006.


des informations sur la mise en œuvre de nouvelles infrastructures ou sur d’autres faits nouveaux et une déclaration sur la façon dont ceux-ci contribueront à améliorer les performances du prestataire de services de navigation aérienne, y compris le niveau et la qualité de service;

information on the implementation of new infrastructure or other developments and a statement how they will contribute to improving the performance of the air navigation service provider, including level and quality of services;


des informations sur la mise en œuvre de nouvelles infrastructures ou sur d'autres faits nouveaux avec une déclaration sur la manière dont ceux-ci contribueront à améliorer le niveau et la qualité des services;

information on the implementation of new infrastructure or other developments and a statement how they will contribute to improving the level and quality of services;


Le cas échéant, le rapport devrait privilégier les faits nouveaux, survenus au cours de la période de référence, par comparaison avec le rapport précédent relatif au même pays hôte.

If applicable, the report should focus on the developments of the reporting period in comparison to the previous report which was drawn up on that host country.


Une transparence accrue est indispensable à cet égard, de même qu'une séparation entre les aspects de réglementation et les fonctions commerciales; ensemble, elles contribueront grandement à améliorer l'efficacité de l'administration publique et de l'application de la loi, ainsi que de la lutte contre la corruption.

Increased transparency is essential to this, as is the separation of regulatory from commercial functions. Together they would contribute greatly to improved public administration and law enforcement, as well as to fighting corruption.


Ces nouveaux projets contribueront grandement non seulement à la conservation de la nature et à l'amélioration de l'environnement (la lutte contre le changement climatique), mais aussi à la sensibilisation dans l'ensemble de l'Europe aux défis environnementaux majeurs auxquels nous sommes confrontés, tels que le découplage entre la croissance économique et l'utilisation ...[+++]

These new projects will not only make a significant contribution to nature conservation and to improving the environment, including the fight against climate change. They will help raising awareness across Europe of the key environmental challenges facing us, such as decoupling growth from resource use".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si ces faits nouveaux contribueront grandement ->

Date index: 2023-07-25
w