Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même semaine nous entendons également parler » (Français → Anglais) :

L'autre chose que je veux dire pour le compte rendu, c'est que, même si nous entendons beaucoup parler du coût du registre, la GRC a dit qu'elle va épargner quatre millions de dollars par année si le registre des armes d'épaule est aboli.

The other point, for the record, is that although we hear a lot of talk about the cost of the registry, the RCMP has said that it will save $4 million a year if the long-gun registry is abolished. Four million dollars is real money.


Nous entendons également parler de problèmes de certification des produits, comme je l'ai mentionné, et de problèmes d'accès aux réseaux de distribution.

We also hear about issues around certification of products, as I mentioned earlier, and issues around access to the distribution network.


Monsieur le ministre, il semble que nous entendons également parler d'hôpitaux qui réduiraient le nombre de traitements afin de ne pas se retrouver avec un déficit.

Minister, it seems that there has also been some reporting that hospitals might cut back on procedures in order to not run a deficit.


Après tout, les consommateurs seront conscients de leurs droits si ceux-ci sont les mêmes partout en Europe et s’ils peuvent faire valoir leurs droits plus efficacement contre les entreprises qui contreviennent aux règles du jeu. La directive protège également les petites et moyennes entreprises, par-dessus tout, parce qu’un ensemble uniforme de réglementations engendre la sécurité juridique et permet à la diversité culturelle et commerciale dont nous entendons ...[+++] tant parler de s’épanouir.

After all, consumers will be aware of their rights if they are the same throughout Europe and will be able to pursue these rights more effectively against businesses who break the rules. The directive also protects small and medium-sized enterprises, above all, because a uniform set of regulations engenders legal certainty, enabling the cultural and commercial diversity we so often hear about to flourish.


Dans la même semaine, nous entendons également parler de remèdes à de terribles maladies, ce qui donne un nouvel espoir aux millions de malades présents et futurs.

In the same week, we will also learn of cures for terrible diseases, giving new hope to millions present and future.


Toutefois, nous entendons également parler de nouvelles craintes, du fait que l'Afghanistan a une histoire brutale, et que cette brutalité n'est pas uniquement l'œuvre des Talibans.

But we also hear of new fears, because Afghanistan has a brutal history and the brutality was not just the work of the Taliban.


Je vous rappelle également que nous - c'est à dire M. Powell, M. Ivanov, M. Kofi Annan et moi-même - nous rencontrons régulièrement pour parler de ce problème ensemble.

I would remind you also that we – that is, I, Mr Powell, Mr Ivanov, Mr Koffi Annan – meet regularly to deal with this issue collectively.


Nous ne pouvons servir les seigneurs de la guerre, même s’ils ont des diamants et du pétrole, et nous ne pouvons faire confiance qu’à ceux qui luttent pour la paix sans armes à la main, à ceux qui se lèvent dans la société civile, sous l’impulsion des églises, de l’archevêque Kamuenho, du comité inter-collégial pour la paix, aux secteurs modérés de l’UNITA et du MPLA, comme les anciens Premiers ministres Marcolino Môco et Lôpo de Nascimento, comme certains journalistes ...[+++]

We cannot work with the warlords, whether they are involved in diamonds or oil. We can only rely on those who are fighting for peace without weapons in their hands, those who, inspired by the churches, by Archbishop Kamuenho, by the Interdenominational Committee for Peace, are rising up in civil society. We can only rely on those on the moderate wings of UNITA and the MPLA, such as the former prime ministers Marcolino Môco and Lôpo de Nascimento, such as certain journalists of whom we sometimes hear because of the persecution to which they are subjected, such as certain moderate UNITA Members of Parliament like Chivukuvuku Jaka Jamba, many moderate people in the MPLA and, above all, other small parties ...[+++]


Nous en entendons parler depuis des années, de même que, depuis des années, nous entendons beaucoup parler du marché unique de l’Union européenne.

This is something we have been hearing about for years, just as we have heard a great deal about the single market in the European Union for years.


Mme Michelle Dockrill: J'aimerais être certaine de bien comprendre ce que vous dites. Depuis trois semaines nous entendons tous parler des diverses complications posées par le système actuel, mais dois-je comprendre que pour vous il faut trouver plusieurs solutions, par opposition—et je ne sais pas si c'est possible—à une seule solution, une solution universelle?

Ms. Michelle Dockrill: To qualify what I think I'm hearing you say, we've all heard for the last three weeks that there were various complications with respect to the present system, but are you saying that we will need various solutions as opposed to trying to—I don't know if we're going to be able to—find one solution, a universal solution?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même semaine nous entendons également parler ->

Date index: 2025-07-28
w