Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendons également parler " (Frans → Engels) :

Nous entendons également parler de problèmes de certification des produits, comme je l'ai mentionné, et de problèmes d'accès aux réseaux de distribution.

We also hear about issues around certification of products, as I mentioned earlier, and issues around access to the distribution network.


Monsieur le ministre, il semble que nous entendons également parler d'hôpitaux qui réduiraient le nombre de traitements afin de ne pas se retrouver avec un déficit.

Minister, it seems that there has also been some reporting that hospitals might cut back on procedures in order to not run a deficit.


Après tout, les consommateurs seront conscients de leurs droits si ceux-ci sont les mêmes partout en Europe et s’ils peuvent faire valoir leurs droits plus efficacement contre les entreprises qui contreviennent aux règles du jeu. La directive protège également les petites et moyennes entreprises, par-dessus tout, parce qu’un ensemble uniforme de réglementations engendre la sécurité juridique et permet à la diversité culturelle et commerciale dont nous entendons tant parler de s’épanouir.

After all, consumers will be aware of their rights if they are the same throughout Europe and will be able to pursue these rights more effectively against businesses who break the rules. The directive also protects small and medium-sized enterprises, above all, because a uniform set of regulations engenders legal certainty, enabling the cultural and commercial diversity we so often hear about to flourish.


Inévitablement, nous entendons également parler des personnes qui voudraient élever l'âge d'admissibilité à la pension ou éliminer l'accès au Régime de pensions du Canada.

Inevitably, we also hear from those who want Canada to increase pension age or to eliminate access to an early Canada Pension Plan.


Nous entendons également des personnes parler de camps de concentration polonais, et non pas allemands, ce qui est particulièrement affligeant quand on connaît le lourd tribut que les Polonais ont payé à la Seconde Guerre mondiale.

We are also faced with cases where people talk about Polish, not German, concentration camps, which is particularly distressing given the large number of Polish victims of the Second World War.


Toutefois, nous entendons également parler de nouvelles craintes, du fait que l'Afghanistan a une histoire brutale, et que cette brutalité n'est pas uniquement l'œuvre des Talibans.

But we also hear of new fears, because Afghanistan has a brutal history and the brutality was not just the work of the Taliban.


Ce type de prospérité européenne repose également sur des accords tripartites - nous entendons maintenant parler des problèmes rencontrés par certains pays à ce niveau -, sur la qualité des relations de travail, sur l’examen des problèmes et sur la conclusion d’accords durables, ce qui engendre une croissance équilibrée.

This kind of European prosperity is also based on tripartite agreements – we heard here how there are problems with this in some countries – as well as good labour relations and the fact that issues are discussed and lasting agreements are reached, with balanced growth achieved as a result.


Néanmoins, il est vrai que l’Union européenne n’est pas un pourvoyeur de fonds approprié si des incendies sont régulièrement allumés de manière délibérée, et donc, tout en réclamant l’aide aux victimes, j’espère également que les États membres demanderont des comptes aux incendiaires et les puniront sévèrement, en particulier si leurs actes sont motivés par la spéculation foncière, dont nous entendons parler chaque année avec une régularité désespérante.

The fact is, though, that Europe is not a suitable source of funds if fires are regularly started deliberately, and so, while I urge support for the victims, I also expect the Member States to call the arsonists to account and to punish them severely, particularly if their actions are motivated by land speculation, about which we hear every year with depressing regularity.


Dans la même semaine, nous entendons également parler de remèdes à de terribles maladies, ce qui donne un nouvel espoir aux millions de malades présents et futurs.

In the same week, we will also learn of cures for terrible diseases, giving new hope to millions present and future.


La qualité de l'air et de l'eau est une grande question dont nous entendons beaucoup parler. On a également parler de la sécurité des Canadiens dans toutes les villes du pays et de la préservation d'une bonne qualité de vie (1820) Le groupe de travail a fait part de toutes ces questions au ministre des Finances.

There was also the issue of keeping Canadians safe with a good quality of life in cities throughout our country (1820) The task force communicated all of these issues to the Minister of Finance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendons également parler ->

Date index: 2021-08-30
w