Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même extrêmement inquiétant " (Frans → Engels) :

Je suis extrêmement inquiet eu égard à un gouvernement qui veut présumément protéger les renseignements personnels, mais qui crée une multitude de trous dans la loi, en particulier pour lui-même.

I am extremely concerned when I see a government that wants to be seen as protecting personal information but leaves the bill riddled with loopholes, particularly for its own ends.


On a aussi vu qu'il y avait eu des accusations, et ça dérange quand même certaines personnes. Il est certain, par exemple, que si le gérant d'une compagnie où il y a 10 employés demande à chaque personne de donner le maximum à tel parti politique, c'est extrêmement inquiétant.

Without a doubt, if the manager of a business with 10 staff members asks each of them to donate the maximum amount to a specific political party, it would be extremely alarming.


11. s'inquiète du fait que les hommes politiques et les autorités ukrainiens continuent de faire montre d'une ignorance inacceptable en ce qui concerne le danger que représentent les forces d'extrême droite, et même ouvertement néo-nazies, en coopérant avec elles à des fins électorales et en les autorisant à occuper des fonctions au sein des organes chargés de faire appliquer la loi; souligne que le fait de permettre à des personnes qui défendent des idées d'extrême droit ...[+++]

11. Expresses concern that the Ukrainian politicians and authorities continue to show unacceptable ignorance of the danger of the far right and even openly neo-Nazi forces, cooperating with them in elections and allowing them to take positions in law enforcement; stresses that allowing people with extreme-right views control over positions with significant enforcement resources poses an obvious danger to democracy; calls urgently on the Ukrainian Government and the democratic political forces to break all links with groups and/or militias from the extreme right;


En outre, le rôle de ces organisations régionales a également été réévalué à la suite des amendements déposés. En cette époque où nous nous soucions fortement de la durabilité de l’environnement marin et du fait que nos propres pêcheurs se voient progressivement refuser l’accès aux ressources halieutiques, il est extrêmement inquiétant de constater que certains États membres font même un pas en arrière, notamment celui que je connais bien.

At a time of such concern about the sustainability of the marine environment and when our own fishermen are gradually being denied access to resources, it is extremely worrying that we are even having to witness certain Member States taking steps backwards, including one that I know well.


En outre, le rôle de ces organisations régionales a également été réévalué à la suite des amendements déposés. En cette époque où nous nous soucions fortement de la durabilité de l’environnement marin et du fait que nos propres pêcheurs se voient progressivement refuser l’accès aux ressources halieutiques, il est extrêmement inquiétant de constater que certains États membres font même un pas en arrière, notamment celui que je connais bien.

At a time of such concern about the sustainability of the marine environment and when our own fishermen are gradually being denied access to resources, it is extremely worrying that we are even having to witness certain Member States taking steps backwards, including one that I know well.


Lors du débat avec la Commission, il est devenu évident que le Parlement était extrêmement inquiet quant au manque de financement; la raison pour laquelle cette Assemblée a assailli la Commission de questions au sujet de cet instrument de développement - qui sera le sujet du débat de demain - est que cet instrument risquait d’être pillé en faveur du Fonds mondial pour la santé, le risque étant de répéter deux fois la même erreur.

In the debate with the Commission, it became apparent that Parliament was extremely anxious about the lack of funding; the reason why it quizzed the Commission about the development instrument – which will be the subject of tomorrow’s debate – was that this instrument was at risk of being looted in favour of the Global Health Fund, with the risk of the same mistake being made twice.


Toutefois, cela demeure quand même extrêmement inquiétant quand on voit, par exemple, que les taux d'imposition effectifs dans le secteur minier, pour ce qui est d'autres pays qui sont en concurrence avec le Canada, baissent de façon importante.

However, it is still great cause for concern when we see, for example, a dramatic drop in the effective tax rates for mining companies in other countries competing with Canada.


Elle s'était dite extrêmement inquiète d'une telle transaction, mais en même temps, elle précisait qu'il fallait trouver un moyen d'assurer l'avenir et la viabilité de Télévision Quatre Saisons par l'établissement de balises extrêmement strictes, notamment en ce qui a trait à l'indépendance éditoriale.

We were extremely concerned about this kind of transaction, but at the same time, we recognized the need to find a way to ensure the future and viability of Télévision Quatre Saisons by establishing very strict guidelines, particularly with respect to editorial independence.


Le deuxième point que je veux soulever est que je suis de ceux qui sont extrêmement inquiets de cet élargissement de l'OTAN au point où nous pourrions être impliqués dans des guerres auxquelles nous ne nous attendions même pas.

The second point I wish to raise is that I am one of those who is extremely concerned about this expansion of NATO to the point where we may be drawn into wars that we did not even expect to take place.


Il ne fait aucun doute que les consommateurs se sentent extrêmement inquiets et je pense que nous devons être à même de dissiper cette inquiétude et de leur donner la garantie que la nourriture qu'ils achètent, où que ce soit dans l'Union européenne, sera entièrement traçable et de bonne qualité.

There is no doubt that consumers are tremendously concerned and I think we have to be able to allay that concern so that consumers can feel confident that the food they buy, anywhere in the European Union, will be fully traceable and good for whoever purchases it.


w