Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même discours aujourd " (Frans → Engels) :

Pourquoi a-t-il dit non? Dans son discours aujourd'hui, la ministre n'a pas du tout expliqué pourquoi le gouvernement avait exprimé son refus, et ce, même si deux — ou peut-être même trois — questions lui ont été posées à cet égard.

The government has not provided any rationale in the minister's speech today, despite two questions to the minister—or was it three?—asking why that was.


Il nous a tenu le même discours aujourd’hui. Eh bien, il n’est jamais trop tard pour qu’il change d’avis.

Well, it is never too late for him to change his mind.


Quelle tristesse de s’apercevoir que je peux tenir le même discours aujourd’hui, puisque la situation ne s’est pas améliorée concernant la liberté de culte.

It is sad to realise I can make the same speech now, as the situation with regard to freedom of religion has not improved.


Quelle tristesse de s’apercevoir que je peux tenir le même discours aujourd’hui, puisque la situation ne s’est pas améliorée concernant la liberté de culte.

It is sad to realise I can make the same speech now, as the situation with regard to freedom of religion has not improved.


– (CS) Monsieur le Président, dans votre introduction à mon discours aujourd’hui, vous avez exprimé vos félicitations à la République tchèque pour l’adoption aujourd’hui même par le Sénat du traité de Lisbonne à une majorité claire de voix.

– (CS) Mr President, in your introduction to my speech today you made an announcement in which you congratulated the Czech Republic over the fact that its Senate today approved the Lisbon Treaty with a clear majority of votes.


– (PT) Dans les déclarations faites aujourd'hui dans notre Assemblée pour préparer le Conseil européen de printemps, nous avons encore une fois entendu le même discours des mêmes personnes responsables de l'Union européenne.

– (PT) In the statements made today before this House in preparation for the spring European Council, we once again heard the same speeches by the main persons responsible for the European Union.


Je vais commencer mon discours aujourd'hui en disant que je suis d'accord avec le Bloc québécois pour ce qui est du but visé par cette motion, même si nous ne voyons probablement pas la question sous le même angle (1645) La question pour moi se résume à ceci: le gouvernement ne crée pas d'emplois.

I would like to begin by saying that I probably would agree with the intent of the motion of the Bloc Quebecois although we are probably going to come at it from a different angle (1645) I come at it from the angle that government does not create jobs.


L'équipe de Pierre Trudeau, dans laquelle l'actuel premier ministre était un des principaux lieutenants, a légué au Canada une énorme dette, des politiques incohérentes et des chicanes constitutionnelles quasi institutionnalisées (1755) Aujourd'hui, en interchangeant les noms des partis, je pourrais faire en cette Chambre à peu près le même discours qu'en 1984, suite au discours du Trône.

Pierre Trudeau's team, of which today's Prime Minister was one of the main actors, left Canada a huge debt, inconsistent policies and constitutional squabbles that were almost institutionalized (1755) If I interchanged the names of the parties today in this House, I could make almost the same speech as I did in 1984, after the Speech from the Throne.


À certains égards, si les souverainistes avaient eu exactement le même discours, je suis sûr et certain qu'on aurait su l'interpréter comme étant un discours raciste, alors que pourtant, pour ces deux partis fédéralistes, ces deux partis frères, ces deux partis qui sont bien souvent sur la même longueur d'ondes et qui se promènent main dans la main quand vient le temps de parler contre le Québec, aujourd'hui, c'est très normal.

To a certain extent, if sovereignists had resorted to the same discourse, I am absolutely certain that it would have been interpreted as racist, but when it comes from the two federalist parties, who are very often on the same wavelength and who join forces in running down Quebec, everything is just fine.


Il y a quelques années, un de ses collègues nous disait la même chose et nous tenait les mêmes discours concernant le Collège militaire de Saint-Jean, et il est fermé aujourd'hui.

A few years ago, one of his colleagues was telling us the same things concerning the Collège militaire royal de Saint-Jean, which is now closed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même discours aujourd ->

Date index: 2021-11-12
w