Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous ne le dirons jamais assez.
Traduction

Traduction de «même depuis vingt » (Français → Anglais) :

Ainsi, en Grèce et au Portugal, qui comportent les régions les moins prospères de l'Union, la base productive semble s'être renforcée depuis le milieu des années quatre-vingt-dix, augmentant par là même les potentialités d'une poursuite de la convergence du revenu dans les années à venir.

In Greece and Portugal, which contain the least prosperous regions in the Union, the productive base, therefore, seems to have been strengthened since the mid-1990s, increasing the potential for continued convergence in income in future years.


Certains pays sont membres de l’Union européenne depuis vingt ou trente ans et font toujours partie de ces programmes, et nous avons tous les mêmes droits.

Some countries of the European Union have been members for 20 or 30 years and are still part of these programmes, and we all have the same rights.


– (FR) Monsieur le Président, chers collègues, le sida reste l'un des fléaux du XXIe siècle malgré la mobilisation exceptionnelle de la communauté internationale depuis vingt ans même si, quelquefois, la garde a été baissée.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, AIDS remains one of the great plagues of the 21st century despite the international community’s exceptional efforts to combat it over the last 20 years, albeit with occasional periods of slackening.


Ici alors, nous pouvons voir un objectif de base des Américains dans l'accord: effacer les quatre dernières années de poursuites, éliminer toutes les victoires juridiques canadiennes et les remplacer par les mêmes vieilles assertions juridiques que l'industrie américaine fait depuis vingt-cinq ans.

Here then, we can see a basic U.S. objective of the agreement: to erase the last four years of litigation, to eliminate all Canadian legal victories and replace them with the same old legal assertions that the U.S. industry has been making for the last twenty-five years.


J'ai également fait remarquer que vous devriez être informé qu'aux États-Unis, depuis vingt ans maintenant, on considère que les membres de la fonction publique qui dénoncent des actes répréhensibles aux médias sont sur le même pied que s'ils les avaient dénoncés à une administration publique, parce que l'on considère ces renseignements comme le filin de sécurité pour protéger l'intérêt public.

I noted also that I think you should know that in the U.S. for twenty years now in the civil service context blowing the whistle to the media has been considered the same thing as blowing the whistle to a government, because they see that information as being the lifeline of protecting the public interest.


En effet, depuis que la finance a pris, depuis vingt ans, le contrôle de l'économie, le commerce international est avant tout le prétexte à élargir toujours, encore et plus le domaine de la spéculation financière, au point même que cette négociation s'apparente à la grande tombola au profit des organisateurs de tombolas.

Since the financial world effectively took control of the economy twenty years ago, international trade is now mainly an excuse to continually, ceaselessly and forever and beyond expand the sphere of financial speculation to the point that these negotiations are beginning to look like a big raffle held for the benefit of those organising the raffle.


Outre qu'il occupe militairement 37 % de son territoire depuis vingt-six ans, ce pays - qui est lui-même candidat à l'adhésion à l'Union - met en doute presque quotidiennement la survie de Chypre en tant que nation indépendante.

Apart from the fact that the Turkish army has occupied 37% of Cypriot territory for 26 consecutive years, Turkey – a candidate for EU membership – disputes the island's status as an independent state on an almost daily basis.


Outre qu'il occupe militairement 37 % de son territoire depuis vingt-six ans, ce pays – qui est lui-même candidat à l'adhésion à l'Union – met en doute presque quotidiennement la survie de Chypre en tant que nation indépendante.

Apart from the fact that the Turkish army has occupied 37% of Cypriot territory for 26 consecutive years, Turkey – a candidate for EU membership – disputes the island's status as an independent state on an almost daily basis.


Nous ne le dirons jamais assez. [Traduction] M. Jim Abbott (Kootenay-Est): Monsieur le Président, le projet de loi C-24 a pour but de modifier et de renforcer l'actuelle Loi sur la faune du Canada qui a été adoptée en 1973 et qui est essentiellement demeurée la même depuis vingt ans.

[English] Mr. Jim Abbott (Kootenay East): Mr. Speaker, the purpose of Bill C-24 is to amend and strengthen the existing Canada Wildlife Act which was originally proclaimed in 1973 and has essentially remained the same for the last 20 years.


Il y en a eu dans l'Ouest et le gouvernement a dû les résoudre. Je pense qu'il a probablement agi pour le mieux envers les Canadiens et les Québécois à ce moment-là, mais il reste quand même que le gouvernement fédéral ne peut pas justifier une intrusion dans un champ de juridiction québécois en disant que le Québec, depuis dix ans, depuis vingt ans, ne prend pas ses responsabilités en ce qui a trait à la réglementation dans le secteur des valeurs mobilières ou dans celui des institutions financières.

It think its probably did what was best for the people of Canada and Quebec at the time, but, just the same, the federal government cannot justify invading one of Quebec's areas of jurisdiction by saying that, over the past ten or twenty years, Quebec has not been taking its responsibilities with respect to regulating the securities industry or financial institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même depuis vingt ->

Date index: 2022-03-31
w