Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même capables d’envoyer " (Frans → Engels) :

Pourquoi les conservateurs veulent-ils envoyer le Canada dans une nouvelle guerre en Irak, alors qu'ils ne sont même pas capables de rendre des comptes sur ce qui a été fait depuis 30 jours?

Why do the Conservatives want to send Canada into a new war in Iraq when they cannot even account for what has happened in the past 30 days?


Même si, dans le conflit arabe, l’Union européenne n’est pas parvenue une fois de plus à envoyer un message politique fort, elle a néanmoins soutenu le gouvernement du président Abbas et du Premier ministre Fayyad au cours des deux ou trois dernières années et, comme tels, ils ont été capables de construire les institutions nécessaires de sorte que, avant septembre, le Premier ministre Fayyad sera en mesure de demander aux Nations unies de reconnaître l’État indépendant de ...[+++]

Even if, in the Arab conflict, the European Union has again failed to send out a strong political message, it has, nonetheless, supported the government of President Abbas and Prime Minister Fayyad over the last two or three years and, as such, they have been able to construct the necessary institutions so that, by next September, Prime Minister Fayyad will be in a position to ask the UN to recognise the independent state of Palestine and I hope that, when it does, the European Union will support that request.


Quel genre d’État est un État qui va servir d’entité à deux États pratiquement indépendants qui seront même capables d’envoyer des représentants aux Conseils européens et dans le cadre de missions diplomatiques, deux États qui auront besoin d’accords spéciaux afin d’organiser leurs relations, tout en étant à la merci des puissances garantes et des cours et tribunaux étrangers?

What sort of state is it that will operate as an umbrella for two practically independent states, which will even be able to send representatives to European Councils and diplomatic missions, two states which will need special agreements in order to regulate their relations, while being at the mercy of the guarantor powers and foreign courts?


Pour conclure, j’espère que, jeudi prochain, ce Parlement sera capable d’envoyer un message fort - sous la forme d’un texte nouveau et totalement remanié - à la Commission et au Conseil concernant le revirement du document initial de la Commission sur le plan social, que soutient ce Parlement européen, car ce n’est qu’à ce moment-là que nous serons à même de persuader l’opinion publique que le texte issu de cette Assemblée ne donne pas carte blanche au dumping social.

By way of conclusion, I hope that, on Thursday, this House will be able to send a strong message – in the shape of a new and completely overhauled text – to the Commission and the Council about the radical social adjustment to the Commission’s original document of which this European Parliament is in favour, for only then will we be able to persuade public opinion that what this House has produced is not a licence for social dumping.


Pour conclure, j’espère que, jeudi prochain, ce Parlement sera capable d’envoyer un message fort - sous la forme d’un texte nouveau et totalement remanié - à la Commission et au Conseil concernant le revirement du document initial de la Commission sur le plan social, que soutient ce Parlement européen, car ce n’est qu’à ce moment-là que nous serons à même de persuader l’opinion publique que le texte issu de cette Assemblée ne donne pas carte blanche au dumping social.

By way of conclusion, I hope that, on Thursday, this House will be able to send a strong message – in the shape of a new and completely overhauled text – to the Commission and the Council about the radical social adjustment to the Commission’s original document of which this European Parliament is in favour, for only then will we be able to persuade public opinion that what this House has produced is not a licence for social dumping.


Pour que l'UE soit capable d'envoyer un message clair et dépourvu de toute ambiguïté à la Russie et de définir une stratégie cohérente à long terme, les institutions européennes et les États membres doivent être à même de parler d'une seule voix.

The ability of the EU to send a clear and unambiguous message to Russia and to form a consistent and long lasting strategy is dependent on the ability of the European institutions and Member States to speak with one voice.


Franchement, je suis inquiet, j'ai peur, comme, je pense, la plupart des gens ici présents, car nous reconnaissons que nous ne sommes même pas capables de savoir où va notre propre argent dans notre propre pays entre les mains de nos propres gens, or nous proposons un mécanisme pour envoyer de l'argent à l'étranger afin que des gens le dépensent comme bon leur semble.

I'm quite frankly scared, afraid, and I think most of us are in this room because we recognize we can't even keep track of our own money in our own country with our own people, yet we're proposing this mechanism to send money overseas to, in essence, allow other people to spend it at their own whim.


En ce moment même, une puissante flotte de navires de guerre se réunit dans le golfe Persique pour dissuader Saddam Hussein d'accroître son arsenal, qui compte déjà des quantités considérables d'anthrax, qui est à l'origine d'une des maladies les plus dangereuses connues de l'homme, de toxine botulinique, une autre substance mortelle et 3,9 tonnes de gaz innervant VX, le plus mortel de tous; on y trouve aussi des missiles et une artillerie capables d'envoyer cet arsenal jusqu'à l'ennemi.

Right now, a powerful armada of ships is gathering in the Persian Gulf to deter Saddam Hussein from further developing an arsenal that already includes substantial quantities of anthrax, which causes one of the most deadly diseases known to man; botulinum toxin, certainly another deadly substance; and 3.9 tonnes of VX nerve gas, the most deadly; as well as missile systems and artillery capable of propelling this arsenal at its opponents.


M. Nick Discepola: Selon la Charte actuelle, sans l'alinéa 23 (1)a), le choix que j'ai librement pris d'envoyer mes enfants à une école française, même si j'avais le droit de les envoyer à une école anglaise.Personne n'a été capable de répondre à cette question.

Mr. Nick Discepola: According to the current Charter, without paragraph 23(1)(a), the choice I made freely to send my children to a French school, even though I had every right to send them to an English school.No one has been able to answer that question so far.


Ils n'étaient même pas capables de compléter la construction, il y a quelques années, de plates-formes de forage; ils ont été obligés d'envoyer cela à Halifax, ou à la St. John Shipbuilding.

That shipyard could not even complete the construction of drilling rigs, which it began some years ago, and it had to send them to St. John Shipbuilding or to Halifax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même capables d’envoyer ->

Date index: 2021-04-30
w