Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mutualités devraient diffuser elles-mêmes » (Français → Anglais) :

AS. considérant que les mutualités devraient diffuser elles-mêmes l'idée que la mutualité est leur valeur centrale et convaincre les futurs membres qu'elles constituent une alternative rentable et durable aux prestataires de services commerciaux;

As. whereas mutual societies themselves should spread the idea of mutuality as their core value, and convince future members that this is a cost-effective and sustainable alternative to commercial service providers;


AS. considérant que les mutualités devraient diffuser elles-mêmes l'idée que la mutualité est leur valeur centrale et convaincre les futurs membres qu'elles constituent une alternative rentable et viable aux prestataires de services commerciaux;

As. whereas mutual societies themselves should spread the idea of mutuality as their core value, and convince future members that this is a cost-effective and sustainable alternative to commercial service providers;


Aussi, lorsque les compagnies parlent d'uniformité et de certitude, elles ne doivent pas s'attendre à ce que l'exemple vienne uniquement de leur gouvernement fédéral et provincial, elles devraient appliquer elles-mêmes ce principe.

So when the companies talk about uniformity and certainty, they shouldn't just expect that model from their federal and provincial government, they should also expect it from themselves.


Je crois comprendre que Transports Canada a dit aux sociétés ferroviaires qu'elles devraient faire elles-mêmes une analyse des risques pour déterminer le risque du transport de marchandises dangereuses dans des zones densément peuplées et qu'elles devraient fixer la vitesse sécuritaire à la lumière de l'analyse du risque.

I understand that Transport Canada's directive to the railroads is they themselves should undertake a risk analysis to determine the risk of running dangerous goods through highly populated areas, and that they themselves should determine what speed would be safe based on their own analysis of the risk.


Si les partenaires du projet ne valorisent et/ou ne diffusent pas les connaissances générées par le projet, la Commission a le droit de protéger les résultats et de les diffuser elle-même.

If project partners do not use and/or disseminate the knowledge generated by the project, the Commission has the right to protect the results and to disseminate them itself.


Ne pourrait-il pas y avoir un réaménagement de cet argent de manière à ce que la Légion canadienne diffuse elle-même certaines choses et que, du fait qu'elle est devenue l'organisme diffuseur, un montant d'argent lui soit donné?

Could we not take some of this money, get the Legion to do some of this work itself, and receive the money for it?


Les stations radiophoniques publiques des États membres diffusent elles-mêmes fréquemment sur leurs émetteurs à destination de l'étranger des programmes en langue locale portant sur les problèmes de la démocratie et des droits de l'homme.

The public radio stations of Member States themselves frequently broadcast programmes on their foreign services in local languages dealing with issues of democracy and human rights.


Il en résulte qu'en cas de nouvelles attaques terroristes, les entreprises devraient couvrir elles-mêmes le risque, ce qui pourrait créer des difficultés pour certaines d'entre elles, voire les rendre insolvables.

This means that in the event of another terrorist attack, the undertakings would be liable and have to use their own resources to cover the risk. This would place some undertakings in difficulties or even insolvency.


Alors que nous renforçons nos programmes destinés à accroître la prise de conscience écologique des consommateurs, les autorités tant centrales que régionales devraient adopter elles-mêmes des pratiques d'approvisionnement sans danger pour l'environnement, créant de la sorte de vastes marchés pour des biens et des services écologiques.

16.As we strengthen programs to increase the environmental awareness of consumers, both central and subnational governments should themselves adopt appropriate green procurement practices, thereby creating large markets for environmentally-friendly goods and services.


Nous sommes en train de corriger une lacune du système que les banques devraient corriger elles-mêmes (1305) Nous parlons de porter à quatre milliards de dollars par an la moyenne des prêts, des ressources et des capitaux mis à la disposition de la petite entreprise.

We are correcting a flaw that should be corrected by the banking system (1305 ) We are talking about raising the loans, capital or equity available to small business to an average level of about $4 billion a year.


w