Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motion est irrecevable car nous " (Frans → Engels) :

M. John McKay (Scarborough-Est, Lib.): À mon avis, cette procédure est irrecevable et je propose une motion, appuyée par mon ami, avec lequel je déteste m'entendre d'ailleurs, selon laquelle cette motion est irrecevable car nous n'avons pas reçu.

Mr. John McKay (Scarborough East, Lib.): In my view, this procedure is out of order, and I'm putting a motion on the floor at this point, seconded by my friend, with whom I'm always loath to agree, that this motion is out of order for failure to provide—


En l'espèce, cette motion a préséance sur la motion de fond et je présente donc verbalement une motion stipulant que cette motion est irrecevable, car le motionnaire ne nous a pas remis la documentation citée par M. Mahoney dans les observations qu'il a faites initialement et que Mme Bulte a corroborées.

In this particular instance, this motion takes precedence over the substantive motion, so I'm putting a motion on the floor verbally that this motion is out of order, because the mover of the motion has failed to provide the documentation referred to by Mr. Mahoney in his initial comments and as substantiated by Ms. Bulte.


Si je comprends bien le paragraphe 73(1) du Règlement, je crois que la motion est irrecevable car lorsque le projet de loi est déposé, il est dit que le ministre se lève immédiatement et présente la motion.

When I read Standing Order 73(1), I think the motion is out of order, because when the bill is tabled it is stated that the minister will immediately rise and give the designation.


Monsieur le président, avant d'aborder le pour et le contre de la motion, je tiens à dire que je considère cette motion comme irrecevable, car c'est le gouvernement du Canada qui a pris la décision de fermer ces consulats, et non les fonctionnaires du ministère.

Mr. Chair, before I go into the merits and demerits of the motion, I wish to state at this time that I think this motion is actually out of order, because it is the Government of Canada that made the decision to close these consulates, not the officials of the department.


Veuillez ne pas soulever de questions autres que des motions de procédure, car si vous le faites, nous ne pouvons pas procéder au vote, ce qui constitue un désagrément majeur pour nous tous.

Please do not raise matters other than points of order, because if you do, we cannot hold the vote.


C’est cela le signal positif que nous pouvons envoyer d’ici à toute l’Europe: la censure de cette motion de censure car ça c’est la meilleure façon de servir la démocratie qui est au cœur de notre Europe.

That is the signal of hope we could send out from here to the whole of Europe, because that would be the best way to serve the cause of democracy, which is at the heart of our European Union.


Vous avez été informé, Monsieur Nogueira, que le président du Parlement, dans le cadre de ses attributions et conformément au règlement, et comme il vous l'a communiqué ce matin - nous en avons déjà discuté vous et moi en dehors de l'hémicycle -, a déclaré la question n° 13, la vôtre, irrecevable, car elle contient des affirmations ou des jugements, que je ne vais pas aborder.

You have been informed, Mr Nogueira, that the President of Parliament in accordance with his competences and with the Rules of Procedure, and this has been communicated this morning – as you and I have discussed both inside and outside the chamber – has stated that Question No 13 which you have raised is not admissible because it contains statements or judgments, which I do not intend to go into.


- Nous passons à présent à la question suivante, qui n'est plus la treizième car, comme je vous l'ai expliqué, elle a été déclarée irrecevable, conformément au règlement.

– As I explained, Question No 13 was deemed inadmissible pursuant to the Rules of Procedure. We will therefore now move on to the following question.


Je pense, en effet, que nous devons durcir le ton à l’égard de la Commission et que nous devons continuer à exprimer notre colère mais, surtout, que nous devons la sanctionner par une nouvelle crise de confiance après le 15 mai, si nécessaire par une nouvelle motion de censure, car il faut trancher dans le vif.

I think that we need to do some straight talking to the Commission and that we may have to penalise their persistent bad conduct with a new crisis of confidence after 15 May, if necessary by means of a motion of no confidence, because desperate situations call for desperate measures.


Je propose donc, conformément au paragraphe 26(1) du Règlement: Que la Chambre continue de siéger au-delà de l'heure normale d'ajournement pour étudier les amendements que le Sénat a apportés au projet de loi C-42, Loi modifiant la Loi sur les juges et une autre loi en conséquence (1650) La présidente suppléante (Mme Ringuette-Maltais): Je tiens à informer le député de Végréville que cette motion est irrecevable, car une motion d'attribution du temps a déjà été acceptée par la Chambre à l'égard de ce projet de loi.

Therefore, pursuant to Standing Order 26(1), I move: That the House continue to sit beyond the ordinary hour of daily adjournment for the purpose of considering amendments made by the Senate to Bill C-42, an act to amend the Judges Act and to make consequential amendments to another act (1650 ) The Acting Speaker (Mrs. Ringuette-Maltais): I would like to inform the hon. member for Vegreville that I cannot accept this motion since a time allocation motion dealing with this particular bill has already been accepted in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion est irrecevable car nous ->

Date index: 2024-01-14
w