Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrer évidemment aussi » (Français → Anglais) :

Ce serait aussi une façon de montrer l’exemple dans notre façon d’organiser nos travaux pour être moins dépendants à l’égard du transport aérien qui est, évidemment, extrêmement fragile et soumis, comme la nature nous le dit aujourd’hui, à des aléas sur lesquels nous n’avons pas prise.

This would also be a way of setting an example, in the way that we organise our work, of how to be less dependent on air transport, which is, clearly, extremely fragile and subject, as nature is showing us today, to unknowns over which we have no control.


La Commission comprend et peut aussi souscrire à la volonté du Parlement européen d’éliminer toute restriction dans l’article qui prévoit l’égalité de traitement et, me tournant vers la présidence, je souhaite que dans la mesure du possible, le Conseil puisse évidemment se montrer ouvert à tous ces amendements.

The Commission understands and also shares the European Parliament’s desire to eliminate any restriction in the article providing for equality of treatment and, turning to the Presidency, I obviously hope that, as far as possible, the Council will prove open to all of these amendments.


Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victimes et que les Géorgiens étaient dans la rue et ne savaient pas à quel saint se vouer, mais qu'il y avait aussi quelque chose comme ...[+++]

I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also something like a feeling of abandonment among them.


Dans ce contexte, il n’y avait pas lieu de nous lancer dans un grand débat. Nous souhaitons cependant exprimer notre solidarité avec ceux qui sont touchés et montrer évidemment aussi que nous sommes conscients de la présence des ministres de l’Agriculture, des autorités vétérinaires et de la Commission, tous accomplissant un travail exceptionnel dans cette affaire.

In light of this there was no reason for us to hold a major debate but we wish to express solidarity with those affected and, naturally, also show that we are aware that we have agriculture ministers, veterinary authorities and the Commission, who are doing excellent work in this context.


M. Roy Cullen: Évidemment, je pourrais me montrer tout aussi cynique et parler d'une stratégie de division et conquête, mais je ne le ferais pas, car je sais que les fonctionnaires ont essayé de mettre au point quelque chose d'aussi attrayant que possible.

Mr. Roy Cullen: Of course, I could be equally cynical and talk about divide and conquer, but I won't do that, because I know the officials have tried to work up something that is as palatable as it can be and as attractive as it can be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer évidemment aussi ->

Date index: 2021-12-22
w