Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseil puisse évidemment » (Français → Anglais) :

Il proposait qu'un membre du Conseil privé puisse répondre directement.Dans une grande mesure, le pouvoir repose évidemment auprès du Conseil privé.

He proposed that a member of the Privy Council could report directly.The Privy Council obviously holds a large part of the power.


Évidemment, si nous avons mal interprété le projet de loi ou son intention, nous serions heureux d'être rassurés à cet égard, mais il semble que le gouverneur en conseil puisseléguer la responsabilité de la gestion de cette question aux commissaires provinciaux.

Now, if we're misreading the legislation or the intent of the legislation, we'd certainly like to be corrected on that, but it looks as though the Governor in Council can delegate a responsibility for management of this issue to the provincial commissioners.


La Commission comprend et peut aussi souscrire à la volonté du Parlement européen d’éliminer toute restriction dans l’article qui prévoit l’égalité de traitement et, me tournant vers la présidence, je souhaite que dans la mesure du possible, le Conseil puisse évidemment se montrer ouvert à tous ces amendements.

The Commission understands and also shares the European Parliament’s desire to eliminate any restriction in the article providing for equality of treatment and, turning to the Presidency, I obviously hope that, as far as possible, the Council will prove open to all of these amendments.


Dans l'ensemble, ce serait bien qu'on puisse voir cette planification. Évidemment, les documents que nous remettons au Conseil du Trésor sont des documents confidentiels du Cabinet.

The documents that we submit to Treasury Board are obviously confidential cabinet documents.


Ce manque de détermination et de clarté est évidemment interprété par les manifestants comme une forme d’abandon et, par le pouvoir, comme une indulgence qui lui permet d’intensifier la répression. Une répression si cruelle qu’on ne parvient pas à imaginer un instant qu’au même moment la Syrie puisse être élue pour siéger au Conseil des droits de l’homme de l’Organisation des Nations unies, alors qu’aujourd’hui même les autorités syriennes refusent aux ...[+++]

This lack of determination and clarity is obviously interpreted by the demonstrators as a form of abandonment and by the authorities as an indulgence enabling them to step up their repression, a repression so cruel that it is unimaginable that Syria may be elected to sit on the UN’s Human Rights Council when the country’s authorities are right now refusing UN observers access to the city of Deraa, the scene of terrible violence against unarmed civilians.


Mais on peut évidemment attendre du Conseil, sur certaines de ces problématiques, qu’il prenne déjà un certain nombre d’initiatives ou qu’en tout cas, il puisse déjà formuler des commentaires.

Naturally, however, with some of these problems, one can expect the Council to be ready to introduce some initiatives or to express comments.


Évidemment, notre souhait est que le gouvernement fédéral procède à une injection immédiate de fonds supplémentaires au Conseil des Arts du Canada, puisqu'il n'y a plus personne pour gérer le programme PromArt, les fonctionnaires ayant été remerciés, afin que le Conseil des Arts puisse intervenir tout de suite pour sauver les coproductions, les tournées qui sont présentement en discussion.

Of course, it is our hope that the federal government will provide an immediate injection of additional funding to the Canada Council for the Arts—indeed, there is no one left to manage the PromArt program, since the officials in charge of it have been fired—so that it can pick up the slack and save the co-productions and tours that are now under discussion.


Je ne suis pas informé d’une discrimination à son encontre, mais je vais veiller, avec les services du Conseil, à ce que, bien évidemment, on puisse faire en sorte que le fonds de solidarité soit utilisé de la manière la plus rapide et la plus égale possible, en fonction des régions, aussi bien au niveau de l’Union européenne, qu’à celui des États membres.

I have no information about discrimination against it but I shall of course ensure, with the Council services, that the Solidarity Fund is used as quickly and equitably as possible, depending on the regions, both at European level and at Member State level.


Le Conseil a bien évidemment engagé la procédure d’urgence et a demandé au Parlement européen de rendre son avis lors de la mini session de novembre, de façon à ce que le Conseil puisse adopter la directive sur la grippe aviaire en décembre 2005.

The Council has of course activated the urgency procedure and requested the European Parliament to give its Opinion at its mini session in November, so that the Council can still adopt the Directive on avian influenza in December 2005.


Nous travaillons également avec le Conseil médical du Canada, bien évidemment, pour lancer plusieurs initiatives en ligne, y compris un outil d'auto-évaluation, pour qu'un médecin qui détient des titres de compétences acquis à l'étranger puisse venir en ligne évaluer ce qui lui manque, dans quel domaine et comment il se classe.

As well, we are working with the Medical Council of Canada, obviously, to develop several online initiatives, including a self-assessment tool, so a doctor who has a foreign credential can come online and assess basically what they lack, where they lack, and where they fit in the assessment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil puisse évidemment ->

Date index: 2021-05-15
w