Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrer qu’elle veut " (Frans → Engels) :

Alors que cette réorganisation est susceptible de favoriser quelques avancées, notamment grâce à une approche plus intégrée compte tenu des liens entre la corruption et la criminalité organisée, la nouvelle agence devra cependant se montrer particulièrement efficace si elle veut dissiper l'impression négative engendrée par la controverse entourant sa création.

Whilst this reorganisation could bring some positive developments, notably by having a more integrated approach given the links between corruption and organised crime, the new agency will have to establish a strong track record if it is to dispel the negative impression created by the controversial atmosphere of its creation.


Alors que cette réorganisation est susceptible de favoriser quelques avancées, notamment grâce à une approche plus intégrée compte tenu des liens entre la corruption et la criminalité organisée, la nouvelle agence devra cependant se montrer particulièrement efficace si elle veut dissiper l'impression négative engendrée par la controverse entourant sa création.

Whilst this reorganisation could bring some positive developments, notably by having a more integrated approach given the links between corruption and organised crime, the new agency will have to establish a strong track record if it is to dispel the negative impression created by the controversial atmosphere of its creation.


En nommant à la tête de sa représentation de Londres un fonctionnaire de haut rang, la Commission veut montrer qu’elle est déterminée à coopérer très étroitement avec le nouveau gouvernement et toutes les formations politiques au Royaume-Uni.

By appointing a high-ranking official in London, the Commission wants to show that it is committed to working very closely with the new government, as well as with all political groups in the United Kingdom.


Si elle veut agir intelligemment sur la scène internationale, elle doit aussi montrer l’exemple en matière de régulation et de supervision des marchés financiers.

If Europe wishes to act intelligently on the international stage, then it must also set an example in relation to the regulation and supervision of the financial markets.


Si l’on veut que l’Union européenne soit aimée de ses citoyens, elle doit leur montrer qu’elle fonctionne, alors qu’au cours des dernières années, aucune initiative d’ampleur n’a été prise en matière d’environnement, d’emploi, de paix, de développement, de droits de l’homme ou d’intégration des nouveaux citoyens.

If the European Union is to be loved by its citizens, it has to show them that it works, but in the last few years no great initiative has been taken on the environment issue, the jobs issue, peace, development, human rights or the integration of new citizens.


J’espère qu’à cette réunion, où sera discutée, entre autres, la directive sur les travailleurs atypiques, la Commission saisira l’occasion de montrer qu’elle veut promouvoir un message différent et pas les mêmes sempiternels messages qui ont été diffusés dans le passé, qu’elle aussi croit dans l’esprit d’entreprise et dans la flexibilité et qu’elle ne souhaite pas rester figée dans le passé.

I hope at that meeting, where amongst other issues they will be talking about the Atypical Workers Directive, the Commission will take the opportunity to show that it wants to promote a different message and not the same old messages that have been promoted in the past and that it too believes in entrepreneurship and flexibility and does not wish to remain mired in the past.


Si elle veut réaliser les objectifs du cycle de Doha en matière de développement, la communauté internationale devra se montrer particulièrement réceptive aux opinions et propositions des pays les plus pauvres et tenter de parvenir à des accords augmentant les perspectives de réduction de la pauvreté et de croissance.

To fulfil the development objectives of the Doha Round, the international community will need to be particularly receptive to views and proposals from the poorest countries, and seek agreements that increase the prospects for poverty-reduction and growth.


La Turquie doit montrer sur le plan pratique que, indépendamment de la lecture faite de la situation en Arménie, si elle veut entamer les négociations avec l'Union européenne et devenir membre de l'Union européenne, elle se verra évidemment obligée de respecter tout le cadre de bons rapports que l'Union européenne entretient avec l'Arménie.

Turkey must practically demonstrate that no matter how it views the situation in Armenia, if it wishes to open negotiations with the European Union and if it wishes to join the European Union, it will, of course, have to respect the whole framework of good relations that the European Union enjoys with Armenia.


Si l’Union européenne veut vraiment montrer à tous ceux qui ont souffert des négligences du passé qu’elle veut associer tous les acteurs et qu’ils peuvent de nouveau faire confiance aux politiques, elle doit faire dès maintenant des propositions très concrètes sur la sécurité alimentaire.

If the European Union really wishes to show all those who have suffered from past neglect that it wished to draw all the parties involved together and that they can once again have confidence in its policies, it must immediately put forward some very concrete proposals on food safety.


La Commission souhaite ainsi montrer qu'elle veut promouvoir une recherche plus proche du marché, notamment dans le domaine des technologies de l'information et de la communication.

The Commission would thus also be demonstrating that it was in favour of research that was near the market in the field of information and communication technologies in particular.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer qu’elle veut ->

Date index: 2021-06-07
w