Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrer combien cela " (Frans → Engels) :

Je vais essayer de montrer combien d'argent la société et le gouvernement consacrent au domaine de la justice et de concilier cela avec notre manque de satisfaction.

I will try to relate to how much society and government resources are committed to the area of justice and then relate that to our lack of satisfaction.


Si nous voulons faire vivre le multilatéralisme, alors nous devons nous-mêmes être exemplaires, être cohérents et montrer combien cela peut fonctionner demain. Car, à l’échelle de la gouvernance mondiale, le FMI a un rôle absolument majeur, qui ne se limite pas à la question de la dette européenne et des situations des dettes souveraines des Européens en difficulté.

If we want to make a go of multilateralism, then we ourselves need to set an example, be consistent and show how well it can work in the future, because the IMF has an absolutely crucial role to play in the field of global governance, a role that transcends the issue of European debt and of the sovereign debt situations of the European countries that are struggling.


– Madame la Présidente, je voudrais prendre l’exemple de la Géorgie pour vous montrer combien nous sommes encore loin de l’ambition que nous affichons en matière de PESC, cela malgré les efforts fournis par notre Haut représentant ou par la commissaire Ferrero-Waldner.

– (FR) Madam President, I would like to quote the example of Georgia to show you how far we are from our stated ambition for the Common Foreign and Security Policy, despite the efforts of our High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner.


– Madame la Présidente, je voudrais prendre l’exemple de la Géorgie pour vous montrer combien nous sommes encore loin de l’ambition que nous affichons en matière de PESC, cela malgré les efforts fournis par notre Haut représentant ou par la commissaire Ferrero-Waldner.

– (FR) Madam President, I would like to quote the example of Georgia to show you how far we are from our stated ambition for the Common Foreign and Security Policy, despite the efforts of our High Representative and Commissioner Ferrero-Waldner.


Il s’agit là du message que le Parlement et l’Union souhaitent faire passer; j’espère que cela sera fait avec davantage de sensibilité, notamment pour combattre la démagogie antieuropéenne simpliste et montrer, au contraire, combien l’aide et l’assistance au niveau européen sont véritablement essentielles.

This is the message that Parliament and the European Union wish to convey, and I hope that there will be greater sensitivity in the transmission of that message, not least to combat lazy anti-European demagogy and to show, instead, just how essential support and assistance at European level really are.


Cela suffit à montrer combien nous avons été peu attentifs à nos ressources".

This shows how badly we have looked after our resources".


Cela s'explique bien entendu par le fait que toutes les parties, notamment parce qu'elles savent combien il est important de pouvoir montrer une certaine unanimité face à l'élargissement, ont contribué à une procédure positive et constructive.

The reason, of course, is that all the parties, no doubt partly because they all know how important it is for us to be able to demonstrate agreement prior to enlargement, have contributed to a businesslike and constructive process.


Tout cela pour montrer combien Brian Mulroney a travaillé pour rapprocher les conservateurs et les Canadiens.

I cite this as an example of how Brian Mulroney reached out and worked extremely hard to bring Progressive Conservatives and Canadians together.


M. Robson: Je ne mentionnerai qu'une chose, et avec l'humilité appropriée pour vous montrer combien cela répond à l'attente de l'ensemble des Canadiens qui souhaitent un système de services de santé de meilleure qualité.

Mr. Robson: I will mention just one thing, and let me be appropriately humble about how well this responds to the desire of Canadians generally to see better-quality health care.


Je ne mentionne cela que pour montrer combien l'appartenance ethnique, la politique et la géographie sont étroitement liées dans le sud des Balkans.

I mention these issues only to show how incredibly interconnected ethnicity, politics and geography are in the southern Balkans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer combien cela ->

Date index: 2022-12-22
w