Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montre également clairement " (Frans → Engels) :

L'expérience a également montré que, pour faciliter l'application des règles prévues dans ces directives, un certain nombre de dispositions devaient être rédigées plus clairement et user d'une terminologie plus cohérente qui est de norme entre les États membres.

In addition, experience has shown that, in order to facilitate the application of the rules provided for in those Directives, more precise wording needs to be used in a number of their provisions, along with consistent terminology that is standard across all Member States.


La Stratégie fédérale en matière de S et T tombe donc à point nommé en établissant clairement quelles sont les priorités et les politiques du gouvernement fédéral dans la mise en valeur des sciences et de la technologie au Canada. La stratégie montre également que le gouvernement s'engage activement à soutenir et à promouvoir la compétitivité du Canada par des investissements dans l'éducation supérieure liés à la R-D.

The S&T Strategy is therefore very timely in providing an articulation of the federal government's priorities and policies in promoting S&T in Canada and its clear commitment to sustain and promote Canada's competitiveness through investments in higher education R&D.


La résolution du Parlement européen sur ce meurtre abominable est l’expression de notre opposition face aux exterminations religieuses violentes et de plus en plus nombreuses au Pakistan. Elle montre également clairement que nous n’abandonnons pas les minorités religieuses, dont les droits sont très souvent violés, à leur sort.

The European Parliament resolution on this brutal murder is our expression of opposition to the growing brutal religious extermination in Pakistan, but also unequivocally testifies that we are not leaving religious minorities, whose rights are very commonly violated, to fend for themselves.


Le sondage montre également que les citoyens reconnaissent la contribution particulière que les petites exploitations apportent aux populations rurales et qu'ils sont clairement favorables à ce que les montants reçus par chaque bénéficiaire soient rendus publics.

The poll also shows recognition of the particular contribution that small farms provide to rural communities, and gives clear backing for making public the amounts that individual beneficiaries receive.


L’évaluation a également montré que le sous-secteur «Arbres de transmission et manivelles (forgeage libre des aciers)» se distingue clairement des autres sous-secteurs en raison de ses caractéristiques spécifiques et qu’il remplit le critère quantitatif établi à l’article 10 bis, paragraphe 16, point b), de la directive 2003/87/CE.

For the subsector ‘Open die forged ferrous parts for transmission shafts, camshafts, crankshafts and cranks’ this assessment has also shown that it can be clearly distinguished from other subsectors on the basis of specific characteristics and that it satisfies the quantitative criterion set out in point (b) of Article 10a(16) of Directive 2003/87/EC.


Mesdames et Messieurs, le débat a également clairement montré que politiques sociales et politiques économiques ne peuvent être conçues sur le principe du «ou/ou» et que la seule possibilité est d'œuvrer sur une base «pas seulement/mais aussi», ce qui veut dire rechercher le développement équilibré de ces deux axes, sans accorder la primauté à l'un plutôt qu'à l'autre.

Ladies and gentlemen, the debate also clearly shows that social and economic policies cannot be designed on an ‘either/or’ basis. The only possibility is ‘not only/but also’, which means the balanced development of both policies together, without making giving preference to one over the other.


D'un autre côté, le débat a également clairement montré que notre objectif ne peut être atteint au seul niveau des États membres, sans un effort européen.

On the other hand, the debate also clearly shows that the goal cannot be reached at Member State level alone, without efforts at European level.


Le marché connaît également de graves perturbations, comme nous le montre très clairement le rapport de Neelie Kroes mettant en évidence la nécessité de découpler, ce qui est également un aspect des relations extérieures.

We also have a disturbance on the market that is severe, which Neelie Kroes’s report showed us very clearly and which puts on the table the need to unbundle, which is also a foreign relations concern. This is a very important aspect of this issue.


Le mémoire montre également clairement que les unions entre conjoints du même sexe sont différentes du mariage dans les domaine suivants.

This brief has also clearly demonstrated that same-sex unions are distinct from marriage in the following areas.


Autorisez-moi une autre remarque : si les choses sont moins clairement visibles en ce qui concerne les conséquences de la tempête, l'accident du pétrolier au large des côtes françaises montre très clairement que nous devons également mettre la Commission sur la bonne voie en ce qui concerne une autre question.

Permit me one further comment. Although it was less evident in the case of the consequences of the storm, the tanker disaster off the French coast has made it very clear that we need to give the Commission a helping hand on another matter.


w