Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également clairement montré " (Frans → Engels) :

L'expérience a également montré que, pour faciliter l'application des règles prévues dans ces directives, un certain nombre de dispositions devaient être rédigées plus clairement et user d'une terminologie plus cohérente qui est de norme entre les États membres.

In addition, experience has shown that, in order to facilitate the application of the rules provided for in those Directives, more precise wording needs to be used in a number of their provisions, along with consistent terminology that is standard across all Member States.


«La crise a clairement montré que nous devons non seulement parachever l’union économique et monétaire mais également aller vers plus d'intégration économique et vers un approfondissement de notre union politique et démocratique, tout en la dotant de mécanismes de responsabilité adéquats».

"The crisis has made it clear that we must not only complete the economic and monetary union, but also pursue greater economic integration and deeper political and democratic union with appropriate mechanisms of accountability".


Selon moi, elle a également clairement montré que pour l’industrie automobile - tout comme pour Opel - la seule solution doit être européenne et qu’il est impossible de trouver dans un cadre national une solution à long terme qui résistera au test du temps sur les plans économique et social.

In my opinion, it has also clearly shown that for the automobile industry – just as for Opel – there can only be a European solution and that it is impossible to find a long-term solution within the framework of individual countries which will stand the test of time in economic and social terms.


L’évaluation a également montré que le sous-secteur «Arbres de transmission et manivelles (forgeage libre des aciers)» se distingue clairement des autres sous-secteurs en raison de ses caractéristiques spécifiques et qu’il remplit le critère quantitatif établi à l’article 10 bis, paragraphe 16, point b), de la directive 2003/87/CE.

For the subsector ‘Open die forged ferrous parts for transmission shafts, camshafts, crankshafts and cranks’ this assessment has also shown that it can be clearly distinguished from other subsectors on the basis of specific characteristics and that it satisfies the quantitative criterion set out in point (b) of Article 10a(16) of Directive 2003/87/EC.


Mesdames et Messieurs, le débat a également clairement montré que politiques sociales et politiques économiques ne peuvent être conçues sur le principe du «ou/ou» et que la seule possibilité est d'œuvrer sur une base «pas seulement/mais aussi», ce qui veut dire rechercher le développement équilibré de ces deux axes, sans accorder la primauté à l'un plutôt qu'à l'autre.

Ladies and gentlemen, the debate also clearly shows that social and economic policies cannot be designed on an ‘either/or’ basis. The only possibility is ‘not only/but also’, which means the balanced development of both policies together, without making giving preference to one over the other.


D'un autre côté, le débat a également clairement montré que notre objectif ne peut être atteint au seul niveau des États membres, sans un effort européen.

On the other hand, the debate also clearly shows that the goal cannot be reached at Member State level alone, without efforts at European level.


Honorables sénateurs, considérez également le fait suivant: le rapport d'enquête de la Commission ontarienne des droits de la personne a clairement montré que le profilage racial ne donnait pas de bons résultats.

Honourable senators, consider this as well: The Ontario Human Rights Commission inquiry report included strong evidence that racial profiling does not work.


Mais il a également ajouté : “Cancun a clairement montré qu'aucun acteur isolé, ou même groupe d'acteurs, ne peut faire fonctionner le cycle de négociations et le système multilatéral à lui seul.

But he also said: “The clear lesson of Cancun is that no single player or group of players can deliver the Round or make the multilateral system work on his own.


Le mémoire montre également clairement que les unions entre conjoints du même sexe sont différentes du mariage dans les domaine suivants.

This brief has also clearly demonstrated that same-sex unions are distinct from marriage in the following areas.


Nous devons préparer minutieusement notre stratégie en faisant appel à la participation du plus grand nombre de gens possible (1320) Je suis fier de pouvoir dire qu'au cours de ces deux dernières années le gouvernement a clairement montré non seulement à la population de ce pays mais également à un grand nombre d'interlocuteurs d'autres pays comment il faut s'y prendre pour obtenir la participation du public.

We must carefully plan with the input from as many of those affected as possible (1320) I am proud to announce that in the past two years the government has clearly indicated not only to the people of this country but to a great number of interested parties in a variety of countries who are really concerned and interested how we get the public involved.


w