Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pakistan elle montre également clairement " (Frans → Engels) :

Elle montre également que la réduction ou l'élimination des obstacles a des conséquences positives pour les échanges commerciaux et les investissements directs étrangers, ainsi que pour les taux de productivité dans chaque État membre.

It also shows that reducing or eliminating barriers has a positive effect on trade flows and foreign direct investment as well on productivity levels inside each Member State.


Elle montre également que les réductions d'émissions des seuls pays développés ne suffiront pas.

It also shows that emissions reductions by developed countries alone will not be sufficient.


Elles détermineront également clairement la direction à suivre pour respecter les engagements pris par l'UE en vertu de l'accord de Paris et encourageront à la fois l'innovation dans les nouvelles technologies et les nouveaux modèles d'entreprise, ainsi qu'une utilisation plus efficace de tous les modes pour le transport de marchandises.

The package will also put in place a clear direction of travel towards achieving the EU's agreed commitments under the Paris Agreement and will stimulate both innovation in new technologies and business models, and a more efficient use of all modes for the transport of goods.


La résolution du Parlement européen sur ce meurtre abominable est l’expression de notre opposition face aux exterminations religieuses violentes et de plus en plus nombreuses au Pakistan. Elle montre également clairement que nous n’abandonnons pas les minorités religieuses, dont les droits sont très souvent violés, à leur sort.

The European Parliament resolution on this brutal murder is our expression of opposition to the growing brutal religious extermination in Pakistan, but also unequivocally testifies that we are not leaving religious minorities, whose rights are very commonly violated, to fend for themselves.


Elle montre également les liens qui l'unissent aux initiatives relevant de domaines connexes et les possibilités de synergies à créer.

It also shows how initiatives in related fields are linked and how synergies can be achieved.


Selon moi, elle a également clairement montré que pour l’industrie automobile - tout comme pour Opel - la seule solution doit être européenne et qu’il est impossible de trouver dans un cadre national une solution à long terme qui résistera au test du temps sur les plans économique et social.

In my opinion, it has also clearly shown that for the automobile industry – just as for Opel – there can only be a European solution and that it is impossible to find a long-term solution within the framework of individual countries which will stand the test of time in economic and social terms.


Elle montre également, jusqu’à un certain point, pourquoi des questions telles que la recevabilité des pétitions peuvent ne pas être toujours aussi simples dans le cadre de la réglementation en vigueur, et pourquoi c’est une interprétation large donnant tout bénéfice du doute au pétitionnaire qui est, encore une fois, généralement adoptée, plutôt que d’essayer d’exclure une question légitime de l’examen parlementaire.

It also shows, up to a point, why such questions as admissibility of petitions may not always be so straightforward under the existing rules and why, again, a broad interpretation is usually adopted which gives any benefit of doubt to the petitioner rather than try to exclude a legitimate issue from parliamentary scrutiny.


Elle est le signe d’une oppression des femmes et elle montre également le peu d’estime accordée à tous ces hommes qui viendront assister aux matches.

It is indicative of an oppressive view of women and also shows the low regard in which all those men who will be coming to watch football are held.


Elle montre également que l'établissement d'une coopération plus étroite et structurée entre les États membres, c'est-à-dire l'échange d'informations et d'expérience ainsi que la détermination des meilleures pratiques nationales dans ce domaine, est souhaitable, surtout dans la perspective de l'élargissement et de l'augmentation de la mobilité transfrontalière des patients.

It also shows that closer, structured cooperation between the Member States, meaning the exchange of information and experience and the identification of national best practice, is desirable in this area. This particularly applies to the growing cross-frontier mobility of patients and to enlargement.


Elle a également clairement indiqué que les interventions des Fonds structurels ont intensifié la mise en réseau et multiplié les partenariats, tant entre des entreprises privées qu'entre des autorités locales.

There was also a strong indication that the structural funds interventions led to increased networking and partnerships, both between private enterprises and between local authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pakistan elle montre également clairement ->

Date index: 2023-01-21
w