Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur topolánek vous aviez vous-même » (Français → Anglais) :

Monsieur Topolánek, vous aviez vous-même déclaré «nous ne jouerons pas le rôle de médiateur dans le conflit sur le gaz».

Mr Topolánek, you yourself said, ‘we shall not mediate in the gas conflict’.


Monsieur le Président, vous aviez vous-même présenté une motion, le 23 novembre 2011, afin que les motions d'attribution de temps soient faites en collaboration avec le Président de la Chambre.

Mr. Speaker, you yourself moved a motion on November 23, 2011, calling for time allocation motions be moved in collaboration with the Speaker of the House.


Dans votre décision, monsieur le Président, vous avez dit aux députés que leur vote pour ou contre la motion n 143 s'appliquerait à 47 autres questions, qui avaient été présentées par les députés et que vous aviez vous-même choisies pour qu'elles soient débattues à la Chambre.

In your ruling, Mr. Speaker, MPs were told that with regard to Motion No. 143, the choice to vote yea or nay on that question would apply to 47 other individual questions, which MPs had moved and you, as Speaker, had selected for debate in the House.


Vous-même, monsieur le président, aviez déposé des amendements pour que les secrétaires parlementaires ne fassent pas partie des comités directeurs.

Even you, Mr. Chair, moved amendments saying that parliamentary secretaries should not be part of steering committees.


Il faudrait que nous transférions à l'étranger le genre de ressources que nous consacrions au processus d'asile au Canada, ce qui prend beaucoup plus de temps, qui est plus compliqué, en vue d'accroître notre capacité de traiter les demandes de personnes à l'étranger qui demandent la protection du Canada (1605) M. Bill Siksay: Monsieur Brown, vous aviez mentionné que le ministre souhaitait nous parler lui-même de la Section d'appel pour les réfugiés.

We would have to transfer the kinds of resources we were devoting to the asylum process in Canada to overseas, and that's a much longer process, a more complicated process, to increase our capacity to process applications from people seeking Canada's protection from abroad (1605) Mr. Bill Siksay: Mr. Brown, you mentioned that the minister wanted to address the refugee appeal division.


Monsieur le Président, je voudrais vous remercier tout particulièrement d’avoir répété aujourd’hui dans cette enceinte - et je pense même que vous vous êtes écarté, ce faisant, du texte de votre intervention - ce que vous aviez déjà déclaré la semaine dernière à Rome, devant la Conférence des présidents, à savoir que vous veillerez bien entendu à la présence du président de notre Parlement lorsque vous vous réunirez avec vos homologues au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, ainsi qu’à celle des représentants du Parlement européen lors des réunions des ministres des af ...[+++]

Mr President-in-Office, I would specifically like to thank you for repeating here today – and I think that this involved a departure from your written text – what you said last week in Rome to the Conference of Presidents. You said that you would ensure that, when Heads of State and Government meet, then our own President will of course also be present, and that representatives of the European Parliament will also be present when the foreign ministers meet to discuss the constitution.


Monsieur le Président, je voudrais vous remercier tout particulièrement d’avoir répété aujourd’hui dans cette enceinte - et je pense même que vous vous êtes écarté, ce faisant, du texte de votre intervention - ce que vous aviez déjà déclaré la semaine dernière à Rome, devant la Conférence des présidents, à savoir que vous veillerez bien entendu à la présence du président de notre Parlement lorsque vous vous réunirez avec vos homologues au niveau des chefs d’État ou de gouvernement, ainsi qu’à celle des représentants du Parlement européen lors des réunions des ministres des af ...[+++]

Mr President-in-Office, I would specifically like to thank you for repeating here today – and I think that this involved a departure from your written text – what you said last week in Rome to the Conference of Presidents. You said that you would ensure that, when Heads of State and Government meet, then our own President will of course also be present, and that representatives of the European Parliament will also be present when the foreign ministers meet to discuss the constitution.


De même, nous souhaitons vous encourager à considérer positivement, avec la présidence en exercice du Conseil, la possibilité de lancer une ambitieuse conférence de paix inspirée de l'esprit de la conférence tenue à Madrid où, Monsieur le Haut Représentant, vous aviez pris une part si importante, ainsi que vous nous l'avez rappelé.

By the same token, we would like to encourage you to give positive consideration, in conjunction with the Presidency-in-Office of the Council, to the possibility of holding an ambitious peace conference along the lines of the conference held in Madrid, in which, Mr Solana, you played such an important part, as you reminded us.


J'avais rappelé moi-même combien vous aviez encouragé la coopération entre les deux Corée. Et cette perspective d'unification, Monsieur le Président, nous la soutenons avec vous, de tout notre cœur et de toutes nos forces.

I myself had pointed out how much you had encouraged cooperation between North and South Korea, and we share that hope with you, Mr President, with all our hearts and with all our strength.


Monsieur Gary—je n'essaierai même pas de prononcer votre nom de famille—j'en suis presque venu à penser que vous aviez volé mon discours.

Mr. Gary—and I'm not even going to try your last name—I almost thought you must have stolen my speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur topolánek vous aviez vous-même ->

Date index: 2021-04-27
w