Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur le commissaire et cher vladimir špidla " (Frans → Engels) :

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire et cher Vladimir Špidla, mes chers collègues. Le 22 décembre 2008, le Président de la République de Guinée, Lanzana Conté disparaît à 74 ans.

− (FR) Mr President, Mr Špidla, ladies and gentlemen, on 22 December 2008, the President of the Republic of Guinea, Lanzana Conté, died at the age of 74.


Le sénateur Tardif : Monsieur le commissaire, et chers membres de votre équipe, je vous souhaite la bienvenue.

Senator Tardif: Welcome, Mr. Commissioner and members of your team.


Le commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’égalité des chances, M. Vladimír Špidla, a déclaré: « L’industrie automobile européenne se ressent des altérations de la demande et de la production alors même que les constructeurs cherchent à délocaliser leurs usines de véhicules particuliers et industriels dans des pays où la production coûte moins cher.

EU Employment Commissioner Vladimír Špidla said: "The automotive industry in Europe is feeling the impact of changing demand and production patterns as manufacturers look for cheaper places to produce their cars and trucks.


Vladimír Špidla, Commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances, et le Ministre roumain du Travail de la Solidarité Sociale et de la Famille, Monsieur Gheorghe Barbu, ont aujourd'hui signé le Mémorandum conjoint sur l’Inclusion sociale. L’objectif du Mémorandum conjoint est de préparer la Roumanie à la participation à la Stratégie Européenne sur l’Inclusion sociale.

Vladimír Špidla, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, and the Romanian Minister for Labour, Social Solidarity and the Family, Mr Gheorghe Barbu, today signed the Joint Memorandum on Social Inclusion, the objective of which is to prepare Romania for participation in the European Social Inclusion Strategy.


Vladimír Špidla, commissaire chargé de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances a déclaré: "Ce nouvel agenda dynamique contribuera à réaliser les souhaits les plus chers des citoyens: des emplois décents et la justice sociale.

Vladimír Špidla, Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities, said: "This dynamic new agenda will help to provide what citizens most want: decent jobs and social justice.


Vladimír Špidla, le commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances, a salué cette semaine une proposition de directive qui établit des règles spécifiques pour le temps de travail, de conduite et de repos des cheminots dont l’activité au cours d’une même journée s’étend sur le réseau ferroviaire d’au moins deux États membres.

Vladimír Špidla, European Commissioner for Employment, Social Affairs, and Equal Opportunities, this week hailed a proposal for a directive laying down specific rules for working time, driving time and rest periods for railway staff who operate on the rail network of at least two Member States and cross borders during their working day.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Monti, chers collègues ! Tout d’abord, je vous remercie vivement, Monsieur Monti, d'être venu présenter cette proposition à notre Assemblée.

(DE) Mr President, Commissioner Monti, ladies and gentlemen, many thanks to you first of all, Mr Monti, for setting this proposal before Parliament.


- Monsieur le Président, Monsieur le Représentant du Conseil, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, le Conseil européen de Laeken concluant la présidence belge de l'Union est un succès.

– (FR) Mr President, the Representative of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, the Laeken European Council which concludes the Belgian Presidency of the Union has been a success.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Commissaire Barnier, chers collègues, je tiens tout d’abord, à mon tour, à féliciter les deux rapporteurs, M. Méndez de Vigo et M. Leinen, pour le travail remarquable qu’ils ont présenté mais aussi pour la manière dont ils se comportés, du début jusqu’à ce jour, afin d’intégrer réellement dans leur rapport le plus d’idées et de vues possible de membres du Parlement européen.

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, I, too, should like to start by congratulating the two rapporteurs, Mr Méndez de Vigo and Mr Leinen, for their sterling work and the manner in which they have conducted themselves, for want of a better word, from start to finish in order to include as many ideas and views of ...[+++]


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Byrne, cher Monsieur Lehne, Mesdames et Messieurs, je me suis demandé combien de transactions juridiques ont bien pu être traitées dans l'Union européenne au cours des quinze minutes qui se sont écoulées depuis le début de ce débat.

(DE) Mr President, Commissioner, Mr Lehne, ladies and gentlemen, I would like to know how many legal transactions have taken place in the European Union during the last 15 minutes, while we have been debating.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur le commissaire et cher vladimir špidla ->

Date index: 2023-03-03
w