Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur jarrett quelle assurance pouvez-vous nous " (Frans → Engels) :

Monsieur Jarrett, quelle assurance pouvez-vous nous donner, au nom de l'équipe de vérification, pour que nous n'ayons pas à nous inquiéter d'une sorte de solidarité entre membres d'un club, si je puis dire, des vérificateurs généraux du monde entier?

In order to give us the full comfort we need, what assurance, Mr. Jarrett, can you give us, on behalf of the auditing team, that we don't have to worry or be concerned about the clubbiness, if you will, of auditors general around the world?


Plus particulièrement, comment serait amorcé le processus; quels organismes agricoles auraient le droit de demander pareille inclusion; et quelle assurance pouvez-vous nous donner en tant que ministre que le processus d'inclusion sera à la fois transparent et équitable?

Specifically, how would the process of including a grain be triggered; which farm organizations would have the right to ask for such an inclusion; and what assurances can you give as minister that the inclusion process will be both transparent and fair?


Rapidement, madame la présidente, étant donné que la refonte de la Loi sur les aliments et drogues est intimement liée à la question de la surveillance post-commercialisation que nous étudions en ce moment, quelle assurance pouvez-vous nous donner que notre travail a un sens si, en fait, le gouvernement a un délai, qu'il a une période de consultation de 30 jours et qu'il entend proposer un projet de loi?

On a quick point of order, Madam Chair, given the fact that the revamping of the Food and Drugs Act is so intertwined with what we're studying in terms of post-market surveillance, what assurances can you give us that what we're doing has any meaning if in fact the government is on a deadline and a schedule of a 30-day consultation period and is bringing forward legislation?


Alors, pour éviter aux Canadiens d'être déçus par quelque faille que pourrait comporter ce projet de loi, quelle assurance pouvez-vous donner, monsieur le ministre, que toute la diligence voulue a été exercée afin que le projet de loi C-2 puisse résister à toutes les contestations possibles fondées sur la Constitution?

So that Canadians can avoid being disappointed about any hitches that might be in this bill, what assurances can you give us, Minister, that all of the due diligence has been done that will enable Bill C-2 to withstand any possible constitutional challenges?


Donc étant donné les problèmes qu'un grand nombre d'entre nous avons relevés par exemple au niveau des listes, quelles assurances pouvez-vous nous donner relativement aux mises à niveau prévues et aux problèmes qui ont été identifiés?

So with the problems that many of us have identified, for example, with the lists, what sorts of assurances can you give us on the updates that have been identified and problems that have been identified?


(DE) Monsieur le Président, j’ai demandé à prendre la parole parce que je suis sûr que mes collègues me comprennent lorsque je dis au nom de mon groupe, et je suis sûr que nos autres collègues seront d’accord aussi, que vous endossez là un rôle difficile – vous le mesurez mieux que nous – et que vous pouvez compter sur notre totale solidarité dans votre nouvelle fonction parce que, quelles que soient nos opinions politiques, nous ...[+++]

– (DE) Mr President, I have asked to be allowed to speak because I am sure that my fellow Members will understand me when I say on behalf of my group, and I am sure my other fellow Members will agree, that you are taking on a difficult role – you are better aware of this than we are – and that you have our complete solidarity in your new position because, whatever our political opinions, we all share the same desire. That desire is that the wonderful country that you serve as Foreign Minister should overcome its serious crisis as quickly as possible with our help.


(EN) Monsieur le Président, à la lumière de ce que vous nous dites, pouvez-vous nous indiquer ici, dans cette Assemblée, dans quelle mesure les attitudes vis-à-vis de l’Union européenne ont changé au Portugal?

– Mr President, in light of what you are telling us, could you please tell us here in this House how attitudes to the European Union have changed in Portugal?


C’est en ce sens que nous avons posé des questions à vos collègues lors de la séance de la commission parlementaire et c’est pourquoi nous vous demandons à vous aussi quelles assurances et quelles garanties vous pouvez nous donner pour que nous soyons sûrs que l’ensemble du réseau sera financièrement viable.

This is why we questioned your colleagues during the sitting of the parliamentary committee and that is why we ask you too what assurances and what guarantees you can give us to ensure that the entire network will be financially viable.


Nous devons nous assurer que vous, Monsieur le Commissaire, continuiez à faire respecter le droit européen quand vous le pouvez; nous devons faire en sorte que ces citoyens qui sont venus nous voir puissent bénéficier d’une forme de compensation ou d’un mécanisme de recours - et pour cela nous devons continuer à exercer une pression sur les autorités espagnoles.

We need to make sure that you, Commissioner, continue to enforce EU law where you can; we need to make sure that those citizens who have come to us can benefit from some form of compensation or redress mechanism – and for that we must continue to exert pressure on the Spanish authorities.


- (EN) Monsieur le Commissaire, puisque de toute évidence, vous comptez utiliser le Groupe européen sur l'éthique comme un instrument pour la conduite du programme-cadre de recherche, pouvez-vous nous dire dans quelle mesure vous informerez le Parlement sur les conseils que vous donne ce groupe, sur sa composition et sur vos discussions avec ce groupe et sont président - quand il en aura un ?

– Since you, Commissioner, will evidently be using the European Group on Ethics as an instrument for conducting the framework programme on research, can you let us know to what extent you will inform Parliament about the advice given to you by that group, about the composition of the group and indeed the discussions that you have with the group and with its Chair – when that person arrives?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur jarrett quelle assurance pouvez-vous nous ->

Date index: 2022-12-04
w