Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Monsieur Crête

Vertaling van "monsieur crête puis monsieur masse " (Frans → Engels) :

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, dans une entrevue qu'il accordait à la télévision hier, le ministre des Finances a admis que pour lui, les surplus de l'assurance-emploi étaient le fruit d'une taxe sur la masse salariale.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, in an interview he gave on television yesterday, the Minister of Finance said that the employment insurance surpluses were the product of a payroll tax.


[Traduction] L'hon. Ralph Goodale: Monsieur Crête, je ferai avec plaisir de la recherche à ce sujet pour voir si je puis vous fournir des données statistiques, dans la mesure où le gouvernement du Canada dispose de cette information.

[English] Hon. Ralph Goodale: I would be happy to do some research, Mr. Crête, on that question to see if I can provide you with the statistics, to the extent that the information is available to the Government of Canada.


Monsieur Crête, vous êtes l'un de ceux qui ont présenté la motion, alors je vous demanderais.. (1535) [Français] M. Paul Crête: Merci, monsieur le président.

Mr. Crête, you were one of the ones who submitted the motion, so I would ask you (1535) [Translation] Mr. Paul Crête: Thank you, Mr. Chairman.


Monsieur Crête (0000) [Français] M. Paul Crête: Merci, monsieur le président.

Monsieur Crête (0000) [Translation] Mr. Paul Crête: Thank you, Mr. Chairman.


M. Paul Crête: Monsieur le président, si je comprends bien, on commence un nouveau tour sur le sous-amendement (1700) Le président: Oui, monsieur Crête.

Mr. Paul Crête: Mr. Chairman, if I understand correctly, we're starting a new round on the amendment to the amendment (1700) The Chair: Yes, Mr. Crête.


Sacrédeus (PPE-DE). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Nielson, en ce premier anniversaire des emprisonnements pour raisons politiques réalisés en masse sur les ordres de Castro, nous, les démocrates chrétiens du Suède, du Danemark, des Pays-Bas, de Belgique, d’Allemagne, d’Espagne, du Portugal, de République tchèque et de Slovaquie, nous avons lancé un appel commun dans une lettre adressée au secrétaire général des Nations unies, Kofi Annan.

Sacrédeus (PPE-DE) (SV) Mr President, Commissioner Nielson, on the first anniversary of the mass imprisonments on political grounds, carried out by Castro, we Christian Democrats from Sweden, Denmark, the Netherlands, Belgium, Germany, Spain, Portugal, the Czech Republic and Slovakia made a joint appeal in a letter addressed to the UN Secretary-General, Kofi Annan.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je puis vous assurer, Monsieur Martinez, que je suis très fière de la politique agricole autrichienne ainsi que des performances de l’agriculture, des agriculteurs et des personnes qui vivent en milieu rural autrichien.

– (DE) Mr President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I can assure Mr Martinez that I am very proud of Austrian agricultural policy and of what has been achieved in Austrian agriculture and by the farmers and others who live in rural areas.


À cet égard, puis-je vous demander, Monsieur Crespo - si seulement il était encore présent -, ou puis-je me tourner vers vous, Monsieur Nogueira, pour savoir ce que vous entendez par ce conflit Nord-Sud que vous n'avez de cesse d'évoquer ? Sommes-nous donc vraiment en guerre, Madame Figueiredo ?

Having said which, may I ask you Mr Crespo – at least I would if you were still here – then you, Mr Noguera, what you mean by this North-South conflict you keep referring to? Are we really at war, Mrs Figueiredo?


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que le rapport Bowis constitue une base solide pour poursuivre nos travaux et je ne vois, Monsieur le Commissaire, aucune raison qui vous empêcherait, si je puis dire, de venir demain avec la proposition législative, car la grande majorité du Parlement est à présent d'accord sur la manière dont nous devons continuer.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the Bowis report forms a solid basis for further work and I believe, Commissioner, that there is now not one single reason why you, so to speak, could not produce the legislative proposal tomorrow, for the large majority of Parliament is now agreed on the way forward.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur Fischler, la production de bananes revêt une signification particulière dans certains pays moins développés comme par exemple les pays membres des accords ACP, des régions insulaires telles que l’Île de Crète, et plus spécialement des régions ultrapériphériques comme Madère, les Canaries, la Martinique et la Guadeloupe.

(PT) Mr President, Commissioner Fischler, banana production has a special significance in certain less developed countries, signatories to the ACP agreements, island regions such as Crete, and, in particular, outermost regions such as Madeira, the Canary Islands, Martinique and Guadeloupe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur crête puis monsieur masse ->

Date index: 2024-08-23
w