Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monnaie plastique durent depuis beaucoup " (Frans → Engels) :

Les discussions quant à la manière dont il convient de commencer à démanteler la structure très coûteuse imposée par les services de paiement par carte qui dominent le marché de la monnaie plastique durent depuis beaucoup trop longtemps.

The argument on how to start dismantling the high cost structure imposed by the card payment services that dominate the plastic money market has been going on for far too long.


Il y a au moins une société au Canada qui se charge de cette opération et qui existe depuis beaucoup plus longtemps que la Monnaie.

We have at least one corporation in Canada that has been doing this for a lot longer than the mint.


Nous discutions, et vous en avez parlé aussi, de l'augmentation des coûts du projet et des risques associés à ce projet, et Joe, à titre de Canadien et de contribuable a dit:« Bon sang, pourquoi ne pouvons-nous pas faire cela correctement? » Après tout, ces travaux durent depuisjà très longtemps et coûtent beaucoup d'argent.

We were talking about how you talked about the increasing project costs and the risks involved, and Joe's point as a Canadian and as a taxpayer was, “My goodness, why can't we get this right?” I mean, this has been going on a tremendously long time and costing us a tremendous amount of money.


Les négociations concernant l’ACTA/ACAC durent depuis trois ans et une chose est sûre: en tant que Parlement européen, nous devrons être beaucoup plus impliqués dans cette matière à l’avenir que nous ne l’avons été par le passé.

Negotiations regarding ACTA have been going on for three years and therefore we, as the European Parliament, were not nearly as involved in the past as we need to be in the future.


Il met fin aux poursuites coûteuses qui durent depuis beaucoup trop longtemps.

It ends costly litigation which has gone on for far too long.


Mais comme plusieurs orateurs l’ont dit, on ne peut s’arrêter à la seule situation militaire puisqu’il faut privilégier, devant les atrocités qui, comme beaucoup l’ont rappelé, durent depuis très longtemps, une solution politique, comme l’ont montré les visites du commissaire Michel, de Bernard Kouchner, de David Miliband, pour permettre de renouer les contacts entre les protagonistes de la région.

However, as several speakers have indicated, we cannot stop at the military situation alone since, faced with the atrocities which, as many have pointed out, have been going on for far too long, priority must be given to a political solution, as the visits by Commissioner Michel, Bernard Kouchner and David Miliband have shown, to enable contact to be resumed between the protagonists in the region.


Je réitère, tout comme mes collègues du Bloc québécois, mon appui au principe de ce projet de loi qui permettra de régler et d'accélérer les revendications particulières des Premières nations, qui durent depuis 70 ans, mais toujours à la condition que je n'apprenne pas en cours de route, comme c'est le cas dans beaucoup d'autres déclarations, que cette déclaration est aussi fausse que dans le cas de la consultation des Premières nations.

Like my Bloc Québécois colleagues, I reiterate my support for this bill, which will speed up resolution of the specific claims of the first nations that have been ongoing for 70 years. However, this is contingent upon my not discovering along the way, as is the case with many other declarations, that the declaration is as false as the consultation of first nations.


Finalement, l’euro, je crois que c’est beaucoup plus qu’une monnaie, c’est pour ça que c’est une affaire majeure pour ce Parlement, c’est un outil au service des citoyens, nos citoyens qui traversent la crise la plus grave depuis des années, et nous devons nous servir de cette merveilleuse réalisation, de ce symbole de l’Europe, pour que nos citoyens traversent cette crise, dans les meilleures conditions possibles.

Finally, I believe that the euro is much more than just a currency. This is why it is a major issue for this Parliament. It is a tool at the service of our citizens who are going through the deepest crisis in years. We must then use this wonderful creation, this symbol of Europe to help our citizens come through this crisis in the best conditions possible.


L’euro a été une réussite: une monnaie stable avec un faible taux d’intérêt est née, permettant de lutter efficacement contre la spéculation, et nous avons pu créer beaucoup plus d’emplois qu’auparavant depuis l’introduction de l’euro.

The euro has been a success: a stable currency with a low interest rate has come into being, an effective move to combat speculation, and we have been able to create many more jobs than before since the introduction of the euro.


Selon le rapport de la Commission sur l'expérience pratique acquise depuis un an de circulation des billets et pièces en euros (doc. COM(2002) 747 défin.), la contrefaçon des billets et pièces en euros, depuis leur introduction le 1 janvier 2002, s'est maintenue à un niveau beaucoup plus faible que la contrefaçon des anciennes monnaies nationales des anné ...[+++]

(IT) According to the report of the Commission on the practical experience gained with one year of circulation of Euro banknotes and coins (doc. COM (2002) 747 final), counterfeiting of Euro notes and coins has, since their introduction as from 1.1.2002, taken place at a much smaller scale than what was previously experienced with national banknotes and coins.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monnaie plastique durent depuis beaucoup ->

Date index: 2023-05-08
w