Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mondialisé devraient-elles plutôt » (Français → Anglais) :

À votre avis, pour accroître les exportations, le gouvernement devrait-il intervenir pour réglementer toutes ces activités, ou les forces de l'offre et de la demande sur ce marché mondialisé devraient-elles plutôt déterminer la taille des exploitations agricoles, le niveau des exportations, etc.?

In order to accomplish this increase in exports, do you think the government should be the ones to regulate this and get this going, or do you think the supply and demand forces of the globalized marketplace should be the ones to determine farm size, export levels, and this sort of thing?


Les banques ne devraient-elles pas se demander si c'est peut-être parce qu'elles n'offrent pas les formes traditionnelles de crédit d'une manière qui permettrait aux gens d'acheter l'automobile plutôt que de l'acheter elles-mêmes pour la louer, ce qui est en fait ce que vous feriez?

Should the banks look at themselves and ask if it is possibly because they are not packaging traditional forms of credit in a way that would allow people to buy the car rather than to have the bank buy the car and then lease it, which is what you would be doing?


Il s'agit d'une façon de procéder qui coûterait plus cher, parce que lorsqu'on dit aux entreprises ce qu'elles devraient faire plutôt que de les laisser trouver la meilleure façon de procéder, les coûts économiques s'additionnent.

This is a more costly way of doing it, because when you dictate what businesses should do as opposed to letting them find their best way to do it, there are additional economic costs.


Dans aucun secteur d'activités du gouvernement fédéral, ce budget n'offre quoi que ce soit pour le pont de Québec, pour les épisodes de poussière rouge dans Limoilou, pour le chantier Davie, pour rassurer les personnes âgées de notre ville qui devraient continuer à recevoir le courrier chez elles, plutôt que de sortir en hiver.

None of the federal government's sectors of activity had anything for the Quebec Bridge, the episodes of red dust in Limoilou or the Davie shipyard or anything to reassure our city's seniors, who should continue having door-to-door postal delivery instead of having to go out in winter.


11. souligne que les processus de mondialisation devraient offrir de nouvelles chances aux pays pauvres et tenir compte des besoins spécifiques des femmes, dès lors qu'elles sont souvent une main-d'œuvre non qualifiée et, donc, socialement défavorisées;

11. Emphasises that globalisation processes should offer poor countries new opportunities and take into account women's specific needs, as women are often unskilled workers and therefore socially disadvantaged;


11. souligne que les processus de mondialisation devraient offrir de nouvelles chances aux pays pauvres et tenir compte des besoins spécifiques des femmes, dès lors qu'elles sont souvent une main-d'œuvre non qualifiée et, donc, socialement défavorisées;

11. Emphasises that globalisation processes should offer poor countries new opportunities and take into account women's specific needs, as women are often unskilled workers and therefore socially disadvantaged;


En ce qui concerne l’avenir, l’économie européenne pourra continuer à croître et des emplois pourront être créés, en dépit du climat économique actuel, si dans les prochaines années les politiques économiques des États membres sont mieux coordonnées, si le marché intérieur se développe, si le dialogue social est promu, si l’augmentation des salaires accompagne la croisssance de la productivité, s’il existe un système efficace de contrôle financier, si la cinquième liberté – le savoir – est encouragée, et, ce qui est très important pour moi, si l’Union européenne montre clairement qu’elle a l’intention de défendre ses intérêts, ce qui signifie, plutôt qu’être un sujet pas ...[+++]

As regards the future, the European economy can continue to grow and more jobs can be created, despite the current economic climate, if in coming years Member States’ economic policies are better coordinated, if the internal market is developed further, if social dialogue is promoted, if wage rises accompany growth in productivity, if there is an effective system of financial supervision, if the fifth freedom – knowledge – is boosted, and, very important for me, if the European Union shows clear signs that it wishes to defend its interests, which means, rather than being a passive subject of globalisation, on the contrary showing that it ...[+++]


Pour nous, il est à cet égard important de souligner une nouvelle fois qu’à l’avenir, d’un point de vue général, seuls des demandes ou des rapports individuels devraient être soumis plutôt que des demandes groupées de mobilisation du Fonds d’ajustement à la mondialisation, comme c’est le cas ici, en espérant que ce sera la dernière fois.

For us, it is once again important in this connection to emphasise on a general note that, in future, only single proposals or single reports should be submitted rather than multiple applications for the mobilisation of the Globalisation Adjustment Fund as in this case, which will hopefully be the last time this happens.


Ils ne devraient pas s’opposer à une étroite intégration économique avec le Mexique, le Canada, qui accompagnera inévitablement la mondialisation, et devraient plutôt exiger la démocratisation de cette dernière via la création d’une assemblée parlementaire de l’ALENA en vue de promouvoir une dimension sociale.

They should not be opposing close economic integration with Mexico, Canada, which will inevitably accompany globalisation, but rather demand its democratisation through the creation of a NAFTA parliamentary assembly to promote a social dimension.


Peut-être certaines des questions que soulève le sénateur Kinsella devraient-elles être débattues dans le contexte du projet de loi C-20 plutôt que dans le cadre du débat de deuxième lecture du projet de loi de crédits.

Perhaps some of the issues that Senator Kinsella is raising should also be debated within the context of Bill C-20 rather than in the debate on second reading of this supply bill.


w