Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde semble découvrir aujourd » (Français → Anglais) :

Tout le monde semble découvrir aujourd’hui la corruption du régime de M. Ben Ali.

Everybody appears to be waking up today to the corruption of Mr Ben Ali’s regime.


Aujourd'hui, le meilleur ministre des Finances au monde semble jeter l'ombre d'un doute sur la pertinence de cette mesure. Cependant, si je me fie à la période des questions d'hier, j'ai bien l'impression que le premier ministre voulait la maintenir parce qu'il avait donné sa parole d'honneur en 2011.

Now the world's greatest finance minister seems to be casting some doubt on whether that is a good policy, yet based on yesterday's question period, I got the distinct impression that the Prime Minister felt that, yes, this was something, because he had given his solemn promise back in 2011.


Heureusement, il semble qu’aujourd’hui au moins, le monde a tiré les leçons de l’expérience.

Fortunately it seems that the world has learned from its experience, at least for now.


M. Louis Michel a fait observer que les bailleurs de fonds internationaux et l’UE en particulier ne devaient pas oublier les personnes se trouvant dans le besoin au Guatemala et au Salvador, indiquant que “l’attention du monde semble centrée aujourd’hui sur les ouragans Wilma et Alpha, et sur les victimes du tremblement de terre du Pakistan et du Cachemire.

Louis Michel stressed that international donors and in particular the EU should not forget about the people in need in Guatemala and El Salvador: “Nowadays, the world seems to be focused on hurricanes Wilma and Alpha, as well as on the Asian earthquake victims in Pakistan and Kashmir.


Aujourd’hui, le monde semble assez blasé de la question du VIH/sida et ne prête pas suffisamment d’attention au problème ou n’investit pas assez par rapport à la gravité et à l’ampleur de la menace.

The world today appears to have become rather blasé about the issue of HIV/AIDS, and is not paying sufficient attention to the problem, or investing enough in relation to the gravity and extent of the threat.


Il nous semble qu’aujourd’hui dans le monde, l’une des manières de prévenir le terrorisme, mais pas la seule, consiste aussi à éradiquer la pauvreté.

It seems to us that one of the ways, albeit not the only way, of preventing terrorism in the world today is to eradicate poverty.


Je n'insisterai pas aujourd'hui puisque tout le monde semblejà en préparation des funérailles de cette session.

I will not belabour the point today, since everyone seems to be preparing for the end of the session.


Il semble clair pour tout le monde que le trafic que le Mont-Blanc n'a pu absorber en plus de deux ans de fermeture s'est fatalement déplacé vers d'autres points de passage alpins, à commencer par le Saint-Gothard, aujourd'hui fermé à son tour, et ensuite vers le Brenner, le Tarvis et tout l'arc alpin qui, en résumé, a assimilé ce surplus de trafic qui passait auparavant par le Mont-Blanc.

It is a link of cause and effect: it seems clear to everybody that the mass of traffic that the Mont Blanc has not been able to cater for during the two and a half years or so since it closed has inevitably shifted to other Alpine passes, starting with the St Gotthard itself, which in turn is now closed, and then the Brenner and the Tarvisio and the whole Alpine arc, which, in short, has absorbed the surplus traffic that used to go through the Mont Blanc tunnel before it was closed.


Le sénateur Kelleher: L'une des raisons pour lesquelles nous faisons cette étude est que tout le monde semble dire aujourd'hui qu'il n'y a pas d'argent disponible pour ceux qui veulent lancer des entreprises.

Senator Kelleher: One of the reasons we are doing this study is that everyone seems to be told these days that there is no money available for people who want to start up businesses.


Compte tenu de l'état du monde après les attentats du 11 septembre et encore aujourd'hui, de nombreux observateurs feraient valoir que la menace ne semble pas aujourd'hui aussi présente qu'elle l'était immédiatement après le 11 septembre.

In the world that we have been through post-9/11, and the world we experience even today, many would argue that the public does not sense the same level of threat today that was sensed immediately after 9/11.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde semble découvrir aujourd ->

Date index: 2024-02-03
w