Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde puisse vraiment " (Frans → Engels) :

Du point de vue des chasseurs de phoques et des entreprises du secteur privé, la bonne voie consiste à prendre toute cette énergie, tous ces projets, et tous les dollars que nous pourrons amasser, et à les utiliser pour développer le marché, développer des produits et sensibiliser les gens, pour que le monde puisse vraiment savoir en quoi consiste notre industrie.

From the perspective of both the sealers and the private sector companies, the right track is to take all of this energy, all of this initiative, and whatever dollars we can put together, and to put it into market development, product development, and education, letting the world see what this industry really is.


Si nous voulons vraiment favoriser une économie fondée sur le savoir, qui pourrait réellement prendre son essor au sein de ce qu'on appelle la nouvelle économie, nous devrons faire en sorte que tout le monde puissealiser son potentiel sur le plan des compétences techniques, de la résolution de problèmes, de la communication, ainsi de suite.

If we are going to try to foster a knowledge-based economy, one that can thrive in the so-called new economy, then we need to ensure that everyone achieves his or her potential in terms of technical skills, problem-solving, communication and so on.


Le sénateur Mitchell : Ce qui m'intéresse beaucoup, c'est que vous avez cerné un problème, et bien que personne ne puisse vraiment le définir, tout le monde convient de son existence.

Senator Mitchell: I am very interested in the fact that you have identified an issue and, although we cannot define it, everyone agrees that it exists.


Je ne pense pas que quiconque dans le monde puisse se comparer à eux, du moins en ce qui a trait aux chiffres publiés. Par contre, je pense qu'il y a certains doutes quant aux chiffres de certains pays, à savoir s'ils représentent vraiment le montant complet de leurs dépenses militaires.

I'm not sure that anyone in the world compares to them, at least in terms of reported figures, although I think there are some doubts that what some countries are reporting actually represents the full extent of their military expenditures.


L’objectif était de mettre au point un modèle qui soit aussi viable que possible et qui puisse s’étendre et/ou être copié partout dans le monde – et oui, si nous voulons vraiment être efficaces du point de vue environnemental, cette dernière condition est d’une importance cruciale.

The aim was to develop a model that was as workable as possible and could be extended and/or copied worldwide – and, yes, if we really want to be environmentally effective, the latter is of vital importance.


Espérons, Mme Oomen-Ruijten, que les amendements qui tentent de freiner votre rapport ne passent pas et que votre rapport, raisonnable et minimaliste, soit soutenu par tout le monde et qu’il puisse servir de base pour continuer d’avancer, ce dont l’Europe a vraiment besoin et ce qui est réclamé par les citoyens qui ne sont pas suffisamment écoutés par nos gouvernements.

Let us hope, Mrs Oomen-Ruijten, that the amendments intended to restrain your report do not succeed and that your reasonable and minimal report is supported by everybody and can serve as a basis for continued progress, which Europe needs very much and which is being demanded by the citizens, of whose views our governments do not take sufficient notice.


C’est indispensable afin que le Conseil des droits de l’homme puisse devenir une structure vraiment fiable, capable de réagir de manière adéquate et, lorsque cela se révèle nécessaire, avec rapidité aux atteintes portées aux droits de l’homme dans n’importe quel pays du monde, et capable de trouver des moyens efficaces d’influencer les gouvernements des pays où les droits de l’homme sont violés de manière grossière.

This is necessary so that the Human Rights Council can become a truly reliable structure – able to react adequately and, when required, quickly to breaches of human rights in any country of the world, and capable of finding effective means to influence the governments of those countries where human rights are being crudely violated.


Nous devons vraiment stimuler les États membres, ainsi que - je le souligne - ce qui est en train de se produire aux échelons local et régional, de sorte que tout le monde, à tous les niveaux, puisse jouer un rôle majeur dans la mise en œuvre de la stratégie.

We genuinely need to give a strong boost to the Member States and, I stress, to what is actually taking place at a local and regional level, so that everyone, across the board, might play a leading role in implementing this strategy in practice.


Même s'il a fait remarquer que les intervenants du monde des sports d'hiver au Canada travaillaient déjà ensemble en vue d'atteindre ce but pour 2010, je signale qu'à part de beaux discours, nous n'avons encore rien vu de concret de la part du gouvernement du Canada qui puisse nous porter à croire qu'il se joindra au monde des sports d'hiver pour faire en sorte que le podium soit vraiment à nous.

While he noted Canada's winter sport community is already working collaboratively toward this goal for 2010, I note that we have yet to receive any indication other than lip service from the Canadian government that it will join with the winter sport community to ensure that we own the podium.


L’ONU et l’Union européenne ensemble doivent encore faire d’immenses efforts pour que l’ONU puisse exercer vraiment cette autorité internationale multilatérale crédible dont le monde entier a bien besoin

The UN and the European Union must, together, continue to make a huge effort to ensure that the UN really can exercise this credible multilateral international authority that the whole world really needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde puisse vraiment ->

Date index: 2023-03-17
w