Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde nous pourrons nous montrer " (Frans → Engels) :

Nous pourrons alors parler haut et fort et diffuser les conceptions et les valeurs de l’Europe auprès de nos partenaires du monde entier.

We can have a strong voice, projecting European vision and European values among our partners around the world


Nous pourrons ainsi montrer au monde entier un Canada dont la société est vouée à l'innovation comme à l'inclusion, à l'excellence comme à la justice.

Let the world see in Canada a society marked by innovation and inclusion, by excellence and justice.


Si nous voulons montrer au monde que l'Europe est encore une force capable d'une action commune.

If we want to show to the world that Europe is still a force capable of joint action.


Il s’agit d’une responsabilité que l’Europe partage avec le reste du monde: ce n'est qu'ensemble que nous pourrons réussir».

It is a responsibility Europe shares with the rest of the world: we can only do it together".


Nous avons également pensé que nous continuerions automatiquement à faire mieux que le reste du monde et à nous montrer plus futé que lui.

We also thought that we would automatically continue to outcompete and outsmart the rest of the world.


Quand la guerre en Afghanistan sera réglée, que les Afghans auront repris le contrôle de leur vie, qu'ils pourront se défendre et assurer la subsistance des leurs, nous aurons toutes sortes d'autres défis à relever partout dans le monde. Nous pourrons nous montrer généreux en prêtant nos forces armées, en aidant financièrement, en distribuant des vivres et en apportant de l'aide humanitaire.

When the war in Afghanistan is taken care of and the Afghan people are in control of their lives, defending themselves and providing for their people, there are all sorts of challenges around the world where we can be generous with our armed forces, our economic aid, our food aid and our humanitarian aid.


De plus, je suis heureuse d'annoncer aux députés que nous aurons l'occasion d'accueillir ces héros canadiens à la Chambre des communes et que nous pourrons alors montrer combien nous sommes fiers de leurs exploits.

In addition I am pleased to announce to members that we will have the opportunity to actually welcome these Canadian heroes into the House of Commons at which time we can show how proud we are of their accomplishments.


Nous pourrons alors parler haut et fort et diffuser les conceptions et les valeurs de l’Europe auprès de nos partenaires du monde entier.

We can have a strong voice, projecting European vision and European values among our partners around the world


Nous pourrons accomplir un pas en avant si nous parvenons à faire comprendre que la croissance démocratique, la défense des droits de l'homme, la création d'un État pluraliste - et donc d'un consensus au sein d'une société pluraliste - peuvent faire grandir ce pays qui a tant besoin de s'insérer activement dans le cadre des sociétés civiles du monde.

We will be able to move forwards if we succeed in getting across the message that democratic growth, the safeguarding of human rights and the creation of a pluralist State – and therefore of consensus within a pluralist society – will enable this country to grow, for it needs so badly to be actively included among the world’s civil societies.


Pour la préserver, nous devons montrer que cette politique est aujourd'hui plus que jamais de notre intérêt et que la Communauté doit prendre l'initiative d'étendre au monde la liberté des échanges.

To preserve it we need to show that this policy is in our interest today more than ever, and that the Community must take a lead in extending free trade globally.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde nous pourrons nous montrer ->

Date index: 2021-06-11
w