Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
C'est une bonne politique
La proposition des conservateurs est pleine de bon sens

Vertaling van "mon sens cette question orale du parlement démontre combien " (Frans → Engels) :

À mon sens, cette question orale du Parlement démontre combien le Parlement désire progresser dans la lutte contre le terrorisme, mais également que nous sommes inquiets, car M. Watson nous a présenté un nombre de problèmes qui sont peut être des aberrations, dans le contexte des mesures que nous prenons, car dans cette lutte nous avons, avant tout, une responsabilité envers la démocratie et la liberté, qui rev ...[+++]

I believe that this oral question to Parliament shows how much Parliament wants to make progress in the fight against terrorism, but it also shows that we have concerns, because Mr Watson presented a number of issues that may be aberrations, in the context of the measures that we are taking, because above all, in this fight we also have a responsibility to democracy and freedom, which is very important and cannot be forgotten.


À mon sens, cette question orale du Parlement démontre combien le Parlement désire progresser dans la lutte contre le terrorisme, mais également que nous sommes inquiets, car M. Watson nous a présenté un nombre de problèmes qui sont peut être des aberrations, dans le contexte des mesures que nous prenons, car dans cette lutte nous avons, avant tout, une responsabilité envers la démocratie et la liberté, qui rev ...[+++]

I believe that this oral question to Parliament shows how much Parliament wants to make progress in the fight against terrorism, but it also shows that we have concerns, because Mr Watson presented a number of issues that may be aberrations, in the context of the measures that we are taking, because above all, in this fight we also have a responsibility to democracy and freedom, which is very important and cannot be forgotten.


Mais à mon sens, c'est au Parlement qu'il appartient de débattre cette question et de décider du traitement qu'il convient de réserver à cet organisme.

But I believe that's a matter for members of Parliament to debate and to decide that's the way they want it.


De toute évidence, à mon sens, la contribution du Parlement sera cruciale – compte tenu également du dévouement avec lequel la commission des transports et du tourisme a travaillé pour transmettre aujourd’hui cette question orale. Je pense que, dans les semaines à venir, nous aurons l’occasion de coopérer efficacement pour identifier ensemble la meilleure solution pour répondre ...[+++]

Obviously, Parliament’s contribution will be crucial as far as I am concerned and – in view also of the dedication with which the Committee on Transport and Tourism has worked together to come up with this oral question today – I believe that over the coming weeks, we will be able to cooperate usefully in order to identify together the best solution for meeting passengers’ needs and for safeguarding their rights effectively should airlines go bankrupt.


À mon sens, cette question touche au cœur même de la crédibilité du Parlement.

In my view this issue reaches to the core of Parliament’s credibility.


Je pense que la commission des affaires juridiques - qui a adopté ce rapport à une large majorité, voire à l’unanimité - a réussi à trouver un compromis adéquat entre les différentes approches quant à la structure de ces sociétés existant en Europe continentale d’une part, et le raisonnement juridique britannique, d’autre part. Cette constatation concerne tout particulièrement la question des capitaux propres, sur laquelle nous som ...[+++]

I believe that the Committee on Legal Affairs – which adopted this report by a large majority, or, indeed unanimously – has succeeded in finding a suitable compromise between the different approaches to the structure of such companies found in continental Europe on the one hand and in British legal thinking on the other, especially on the issue of equity, where we achieved a good compromise on the basis that equity ought, as a matter of principle, to exist, but without the obligation to make cash payments, which, as a ...[+++]


C'est pourquoi je vous ai reposé cette question dans mon rapport: combien de temps le Parlement peut-il tolérer l'atrophie graduelle et systémique — je ne dirai pas préméditée — d'un droit fondamental des Canadiens?

That's why I threw this question back to you in my report: how long can Parliament tolerate the gradual and systemic—I won't say premeditated—atrophy of a fundamental right of Canadians?


La proposition des conservateurs est pleine de bon sens [.] C'est une bonne politique [.] En exploitant cette situation, toutefois, les libéraux démontrent qu'ils ignorent non seulement une question d'intérêt national au profit d'un avantage politique, mais aussi le fait que ce sont eux qui ont créé ce problème [.] Peu impor ...[+++]

What the Conservatives propose is common sense.This is good policy.For the Liberals to exploit this, however, not only ignores the national need for the party's own political advantage, but also ignores the ugly truth that it was the Liberals who created this problem.Canadians, new and old, have been offered a clear choice: Conservative policy that will benefit Canada, or politics that will benefit Liberals.


Des questions qui, du moins à mon sens, en tant que député, sont plus importantes à bien des égards que la protection de la vie privée, certes parce qu'elles touchent à la reddition de comptes au Parlement à l'égard de cette mesure législative.

These are concerns that in many respects, at least in my view as a member of parliament, are more important than the privacy issue, certainly because they strike to the very heart of the accountability of this legislation to parliament.


Il y a ce que j'appelle le respect des personnes et je pense que, quand le Parlement canadien, effectivement, démontre, par certains comportements verbaux, qu'on met en question le respect des personnes, nous le dénonçons fortement. Je suis reconnaissante à mon collègue d'avoir parlé de cette attitude absolument inacceptable (16 ...[+++]

There is such a thing as respect for people, and I think that, when Canada's Parliament allows respect for individuals to fall by the wayside through comments made, we must speak out, and I am grateful to my colleague for having talked about this totally unacceptable attitude (1630 ) [English] Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Mr. Speaker, I have a few comments I would like to add to the debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens cette question orale du parlement démontre combien ->

Date index: 2022-09-27
w