Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon sens cet organe pourrait grandement » (Français → Anglais) :

La Cour des comptes et les auditeurs chargés d’une mission d’audit des budgets des institutions, organes et organismes de l’Union et des budgets gérés et contrôlés par les institutions, doivent révéler au Parquet européen, à l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) et aux autres autorités compétentes tout fait dont ils ont pris connaissance qui pourrait être considéré comme une infraction pénale au sens ...[+++]

If the Court of Auditors and auditors responsible for auditing the budgets of the EU institutions, bodies, offices and agencies or other budgets managed and audited by the institutions, find anything that could qualify as a criminal offence under this directive, they must inform the European Public Prosecutor’s Office, OLAF and the other competent authorities.


La Cour des comptes et les auditeurs chargés d’une mission d’audit des budgets des institutions, organes et organismes de l’Union et des budgets gérés et contrôlés par les institutions, doivent révéler au Parquet européen, à l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) et aux autres autorités compétentes tout fait dont ils ont pris connaissance qui pourrait être considéré comme une infraction pénale au sens ...[+++]

If the Court of Auditors and auditors responsible for auditing the budgets of the EU institutions, bodies, offices and agencies or other budgets managed and audited by the institutions, find anything that could qualify as a criminal offence under this directive, they must inform the European Public Prosecutor’s Office, OLAF and the other competent authorities.


− (PT) En février 2007, j'ai évidemment soutenu la création de l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne car, à mon sens, cet organe pourrait grandement contribuer à accroître la cohérence et la cohésion de la politique de l'UE en matière de droits de l’homme.

− (PT) I obviously supported the creation in February 2007 of the European Union Agency for Fundamental Rights as I believe that this Agency could significantly help to increase the coherence and cohesion of EU policy on fundamental rights.


De plus, l'élimination des exceptions générales en ce qui a trait à la retraite obligatoire pourrait poser un certain risque relativement à la Charte en ce sens qu'elle pourrait grandement interférer avec des conventions collectives en vigueur.

Additionally, eliminating blanket exceptions for mandatory retirement could raise a low charter risk to the extent that it might substantially interfere with any current collective agreements.


À mon sens, la solution pourrait passer par la création d’une agence européenne dirigée par un conseil d’administration composé de représentants des institutions européennes et des États membres, financée entièrement par le budget communautaire et contrôlée par le Parlement européen.

I believe that a solution could involve proposing to create a European agency steered by a management board composed of representatives of the European institutions and Member States, and financed entirely from the EU budget and subject to control by the European Parliament.


À mon sens, il importe grandement que la Commission l’ait adopté et que l’on ait désormais l’obligation de se justifier.

It is very important to my mind that the Commission has adopted this and that there is now a duty to justify one’s actions.


À mon sens, cette proposition, que la Commission justifie en alléguant que l’environnement doit être respecté et que la concurrence déloyale au sein du marché intérieur doit être combattue, laisse grandement à désirer en termes d’efficacité et pourrait avoir des conséquences négatives pour les États membres actuels et, surtout, pour les nouveaux États membres.

I believe that this proposal, which the Commission justifies by saying that the environment must be respected and that unfair competition in the internal market must be combated, leaves much to be desired in terms of its effectiveness and could have damaging repercussions for the current and particularly for the new Member States.


À mon sens, une pression ne s'exerçant que sur le plan législatif n'est pas suffisante et pourrait même s'avérer moins efficace qu'une pression qui découlerait de l'apparition de nombreuses alternatives concurrentes de transfert d'argent dans la zone euro.

In my view, it is not sufficient to exert pressure via legislative measures. These could prove less effective than putting the pressure on by giving rival alternatives generous elbow-room to transfer money within the euro area.


À mon sens, chaque parlementaire pourrait regarder ses électeurs en face et leur dire : « Oui, je bénéficie d'une cotisation de contrepartie à mon REER comme vous.

I think every parliamentarian could look their constituents in the eye and say, " Yes, I get a matching RRSP contribution like you do.


À notre sens, cet élément pourrait grandement contribuer à la future prospérité et durabilité de notre industrie.

We think that is one area that could potentially add a great deal to the future prosperity and sustainability of our industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon sens cet organe pourrait grandement ->

Date index: 2025-01-18
w