Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beaucoup
Délaissé de crue
Grandement
Joueur laissé de côté
Joueur laissé en plan
Laisse
Laisse de crue
Laisse de mer
Laisse des hautes eaux
Laissé de crue
Laissé sur base
Laissé sur les buts
Laissé sur les sentiers
Le processus laisse grandement à désirer.
Poisson laissé en vrac sur le pont
Poisson laissé pêle-mêle sur le pont
Poisson laissé sans emballage
Repère de crue
Sensiblement
Trace de crue
Très

Traduction de «laisse grandement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
laisse de crue [ délaissé de crue | laissé de crue | laisse des hautes eaux | repère de crue ]

flood mark [ flood line | high watermark | high-water mark | high-water line | floodmark ]


poisson laissé en vrac sur le pont [ poisson laissé pêle-mêle sur le pont | poisson laissé sans emballage ]

loose fish carried on deck


laissé sur les buts [ laissé sur les sentiers | laissé sur base ]

left on base [ LOB | stranded on base ]




beaucoup | grandement | sensiblement | très

significantly


pour que l'effet utile du traité ne soit pas grandement diminué et sa finalité gravement compromise

to prevent the effectiveness of the Treaty from being considerably weakened and its purpose from being seriously compromised


joueur laissé de côté | joueur laissé en plan

benched player


corps étranger laissé dans le corps pendant une dialyse rénale

Foreign object left in body during kidney dialysis


corps étranger laissé dans le corps pendant une ponction lombaire

Foreign object left in body during lumbar puncture


trace de crue | repère de crue | laisse de crue | délaissé de crue

high water mark | flood mark | flood level mark | crest stage mark
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En fin de compte, le projet de loi C-24 laisse grandement à désirer.

At the end of the day, Bill C-24 is a bad bill.


Le processus laisse grandement à désirer.

The process is seriously flawed.


La liberté d’information laisse grandement à désirer.

Freedom of information in this country leaves a great deal to be desired.


Pourquoi le gouvernement copie-t-il les libéraux et sacrifie-t-il l'industrie canadienne de la construction navale en concluant une entente qui laisse grandement à désirer?

Why is the government acting like Liberals and selling out Canadian shipbuilding with a deeply flawed agreement?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette antithèse évidente est davantage qu’une particularité étrange du droit européen; dans la pratique, elle compromet grandement nos efforts de réalisation d’objectifs optimaux en matière de santé au sein de l’UE, et on peut se demander pourquoi on a laissé cette situation évoluer de manière inchangée pendant si longtemps. La raison est financière, bien sûr.

This obvious antithesis is not just a strange peculiarity in EU law; it is, in practice, highly obstructive to our endeavours to achieve optimal health goals within the EU, and one wonders why this situation has been allowed to proceed unchanged for such a long time. The reason, of course, is a financial one.


- (SV) Monsieur le Président, la proposition de la Commission concernant les normes de piégeage laisse grandement à désirer.

– (SV) Mr President, the Commission’s proposal concerning trapping leaves a very great deal to be desired.


À mon sens, cette proposition, que la Commission justifie en alléguant que l’environnement doit être respecté et que la concurrence déloyale au sein du marché intérieur doit être combattue, laisse grandement à désirer en termes d’efficacité et pourrait avoir des conséquences négatives pour les États membres actuels et, surtout, pour les nouveaux États membres.

I believe that this proposal, which the Commission justifies by saying that the environment must be respected and that unfair competition in the internal market must be combated, leaves much to be desired in terms of its effectiveness and could have damaging repercussions for the current and particularly for the new Member States.


Selon le point du vue du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes, le budget fédéral laisse grandement à désirer.

From the point of view of the Department of National Defence and the Canadian forces, the federal budget is highly unsatisfactory.


C. considérant que, si la Convention sur les droits de l'enfant est presque universellement ratifiée, son application laisse grandement à désirer,

C. whereas, although the Convention on the Rights of the Child is almost universally ratified, its implementation leaves a great deal to be desired,


Puisque presque tout le monde condamne ce projet de loi qui laisse grandement à désirer, le ministre écoutera-t-il enfin les experts et acceptera-t-il de le corriger?

Given the almost unanimous condemnation of this seriously flawed bill, will the minister now listen to the experts and agree to fix this bill?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laisse grandement ->

Date index: 2025-09-25
w