Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon parti parce que je sais que cela embarrasse particulièrement » (Français → Anglais) :

Je tenais à parler de mon parti parce que je sais que cela embarrasse particulièrement les députés conservateurs.

I wanted to get in another plug, because I know it particularly embarrasses my Conservative friends.


Nous, par exemple, nous ferions des missions de paix, en mettant l'accent sur l'armée de terre—au risque de vous décevoir, mon général, parce que je sais que vous êtes un grand aviateur—, et pour ce qui est de l'espace aérien, on garderait une certaine responsabilité, compte tenu de nos responsabilités envers NORAD, mais pour ce qui est de la marine—et je ne voudrais pas déplaire non plus au commandant qui est à votre droite—, on laisserait un peu tomber cela ...[+++]

We would for instance deal with peacekeeping missions, focussing on the army—and I know I may disappoint you, General, because I know that you are a great airman—, and regarding the air space, we would retain some responsibilities, based on our responsibilities within NORAD, but with respect to the Navy—and I do not wish to hurt the feelings of the Commander on your right either—, we would somehow reduce our commitments in order to focus on what we could do and what they could do for us.


Je sais que cela a été un travail de longue haleine, et je félicite les membres du comité d'avoir travaillé aussi fort, particulièrement mon collègue.

I know it was a lengthy undertaking, and I congratulate the committee members, particularly my colleague, for their hard work.


Cependant, ces dispositions de la loi sont bel et bien là et je ne voulais pas les passer sous silence dans mon exposé, parce que je sais que cela présente un certain intérêt pour le comité (1110) La diapositive suivante est la suite de « La loi s'applique-t-elle? ».

But those provisions do exist, and I didn't want to ignore that in the presentation this morning, because I know it has come up with the committee (1110) On to the next slide, “Does the Act apply?”, part two.


Il m'a dit : "Je passe une bonne partie de mon temps seul dans la montagne, au milieu des bois, parfois la nuit parce que, si on coupe le bois pendant la pleine lune, il brûle mieux dans les cheminées" - c'est ce qu'il m'a dit mais cela, je le sais depuis longtemps - "et je me sens très seul.

He told me he spends a lot of time on his own up the mountain, deep in the woods, sometimes at night because wood that is cut by the full moon burns better in the fireplace – but I have always known that.


Cela s'explique en partie parce que je sais qu'aucun des sites loués ne passera jamais à la table des négociations parce qu'ils seront la propriété des piscicultures.

I know that part of the reason is that any lease sites will never go on the table for negotiations, because they will be owned by the farms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon parti parce que je sais que cela embarrasse particulièrement ->

Date index: 2025-06-18
w