Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon mandat et je vais devoir attendre » (Français → Anglais) :

Le secrétaire parlementaire pourrait-il dire à la Chambre ce qu'il a appris et combien de temps au juste je vais devoir attendre pour obtenir une réponse à cette question?

Could the parliamentary secretary please tell the House what he has found out by looking into the matter? Exactly how long will I have to wait to get the answer to this question?


M. Eugène Bellemare: Madame la présidente, si j'attends l'ambassadeur, est-ce que cela signifie que je vais devoir attendre mon tour pour poser des questions?

Mr. Eugène Bellemare: Madam Chair, if I wait for the ambassador, does that mean I have to wait in line for questions?


Dans l'entreprise privée, si j'ai un McDonald et que j'ai raté le coche, je vais devoir attendre une nouvelle occasion, le contrat suivant ou je ne sais quoi.

In the private sector, if I'm McDonald's and I've missed the boat, then I'm going to have to wait until I have a chance in either the next contract phase or whenever.


Mme Marlene Jennings: Je pense que je vais devoir attendre que les modifications de M. Cullen soient officiellement déposées et que nous soyons rendus aux discussions avant de poser ma question, parce que cela touche directement ce sujet.

Ms. Marlene Jennings: I think I would have to wait for Mr. Cullen's amendments to be officially moved and debated before asking my question, since it bears directly on this matter.


Cela sort donc automatiquement du cadre de mon mandat et je vais devoir attendre la décision des autorités judiciaires.

That is therefore automatically outside my mandate and I will have to await the decision of the judicial authorities.


Je souhaite insister sur le fait que je respecterai sans aucune restriction, durant mon mandat et ensuite, les dispositions de l'article 286 du traité FUE, notamment les devoirs d'honnêteté et de délicatesse quant à l'acceptation, après cette cessation, de certaines fonctions ou de certains avantages.

I should like to emphasise that, both during my term of office and thereafter, I intend to comply absolutely with Article 286 of the Treaty on [the Functioning of the] European Union, which, inter alia, requires Members of the Court of Auditors to behave with integrity and discretion if they are offered certain appointments or benefits after they have ceased to hold office.


En ce moment, nous manquons cruellement de neurologues dans mon pays – plus que dans toute l’Union européenne – au point de devoir attendre jusqu’à deux ans pour une consultation neurologique.

At present, there is a huge shortage of consultant neurologists in my country – the worst in the entire European Union – where you have to wait for up to two years to see a consultant.


Je vais devoirsumer ma question pour ne pas trop dépasser mon temps de parole.

I will have to summarise my question so as not to exceed the time allotted to me by too much.


Je voudrais également rendre hommage au travail du rapporteur général, M. Mulder, à la fois parce qu’en tant que coordinateur de mon groupe, j’ai suivi son travail de près et aussi parce que je vais devoir suivre ses traces en tant que rapporteur en 2005 et que je souhaiterais sincèrement atteindre le mois de décembre 2004 avec le même sentiment du devoir accompli qui doit être le sien en c ...[+++]

I would also like to acknowledge the work of the general rapporteur, Mr Mulder, both because, as coordinator of my group, I have closely followed his work, and also because I am going to have to follow in his footsteps as rapporteur for 2005 and I would sincerely like to reach December 2004 with the same sense of a job well done that Mr Mulder must be feeling right now.


J'ai une question qui est au Feuilleton depuis 348 jours, et je commence à me demander si je vais devoir attendre . Le vice-président: Le député a parfaitement le droit de soulever ce point, mais il devrait le faire à un autre moment.

I have had a question on the Order Paper for 348 days now and I am starting to wonder if I will have to wait- The Deputy Speaker: The hon. member is quite entitled to raise that point, but he should raise it at a different time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon mandat et je vais devoir attendre ->

Date index: 2024-01-11
w