Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon expérience malheureusement » (Français → Anglais) :

D'après mon expérience, malheureusement, les Canadiens sont terriblement peu informés de leur histoire.

I guess it's been my experience, unfortunately, that Canadians are shockingly ignorant of their history.


Nous avions fait l'expérience dans ce pays une expérience malheureuse à mon avis du recours au Code criminel, mais je dis avec le plus grand respect que notre organisation n'a jamais cru que la décision de la Cour suprême du Canada dans l'affaire Finta devait empêcher la possibilité d'intenter d'autres poursuites au criminel.

We had experience in this country I think an unfortunate one with the criminal route, although, with great respect, we at our organization never believed that the Supreme Court of Canada decision in Finta should have obviated the possibility of further criminal prosecutions.


Malheureusement, selon mon expérience, le gouvernement conservateur a tout fait en son pouvoir pour réduire Premières Nations au silence et les empêcher de s'exprimer au sujet de projets de loi qui concernent directement leurs communautés.

Unfortunately, my experience has been that the Conservative government has done everything in its power to muzzle the voices of first nations and to silence them when it comes to speaking out on bills that have everything to do with their communities.


Malheureusement, une année d’expérience m’a appris que, dans mon pays, d’après ce que je vois, le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation est utilisé de la même manière que le Fonds social européen, c’est-à-dire à des fins de recyclage.

Unfortunately, a year of experience has taught me that in my country, as I see it, the European Globalisation Adjustment Fund is used the same way as the European Social Fund, namely for retraining.


M. Andy Scott: Monsieur le président, d'après mon expérience, malheureusement, il vaut mieux que ce soit le troisième intervenant du premier parti—ou le quatrième du nôtre—qui n'ait pas l'occasion de prendre la parole que la dernière personne du côté de l'opposition, à vrai dire.

Mr. Andy Scott: Mr. Chair, having gone through this a number of times, what happens is that the trade-off, as unfortunate as it may be, is that it's better for the third person in the first party the fourth person over here not to speak than not ever get to the last person on that side, to be fair.


Malheureusement, d'après mon expérience, ce n'est pas la première fois que le conseil privé, sur la recommandation du coordonnateur de la sécurité et du renseignement, juge utile d'écrire à la présidence du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre pour demander des précisions concernant des observations faites devant notre comité.

Unfortunately in my experience this is not the first time the Privy Council, through the counsel of security and intelligence co-ordinator, has found it necessary to write to the chair of the Standing Committee on Procedure and House Affairs to clarify comments to our committee recently.


J’ai malheureusement pu en faire l’expérience moi-même avec mon propre pays durant les jeux d’Athènes.

Unfortunately, I was able to experience this myself with my own country during the Athens Games.


J’en fais malheureusement la triste expérience avec mon pays où des projets très récents présentent des défauts d’exécution, ce qui les rend dangereux et ne permet pas toujours un usage en toute sécurité. En conséquence, la Commission européenne doit procéder à un contrôle rigoureux de la qualité des travaux.

I have the particularly sad experience of my own country, where new projects have very serious levels of poor workmanship, which is why they are dangerous and cannot always be used safely. Consequently, the quality of works needs to be strictly controlled by the European Commission.


Malheureusement, je crains de devoir ajouter que mon expérience me suggère de dire qu'il auront besoin de nos prières également.

I am afraid that I should add that experience suggests that they need our prayers as well.


Mon expérience des cinq dernières années a malheureusement montré que certains domaines juridiques du marché intérieur restaient pour ainsi dire à l'état d'ébauche, sans qu'on puisse voir les connexions avec d'autres questions législatives.

In my experience over the last five years in this House, the approach adopted has, unfortunately, always been a rather piecemeal one, failing to recognise links with other legislative issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon expérience malheureusement ->

Date index: 2021-06-25
w