Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon dernier ouvrage » (Français → Anglais) :

Dans mon dernier ouvrage, Family Mediation: Contemporary Issues, je fais le point sur 72 rapports d'études empiriques; or, j'ai pu constater que, dans la quasi-totalité des cas, les auteurs recommandaient la médiation plutôt que le recours à la justice.

In my last book Family Mediation: Contemporary Issues, we examined 72 empirical studies, and we reported our research.


D'après sa jurisprudence, nous constatons qu'il y a exactement 20 ans qu'il a défendu sa première cause officielle devant la Cour d'appel fédérale, occasion à laquelle il s'est associé au fameux John B. Claxton, dont j'ai reçu à mon bureau l'ouvrage de 700 pages publié dernièrement sur la Loi régissant les fiducies au Québec, ouvrage qui est rédigé en anglais.

In looking at his case law, we note it has been exactly 20 years since his first reported case before the Federal Court of Appeal, in which he teamed up with the great John B. Claxton, whose newly released book 700-page book on trust law in Quebec, written in English, I have had sent to the office.


J'espérais qu'il y aurait là un banquier, car dans le dernier numéro du Reader's Digest, qui est mon ouvrage de référence, il y avait l'histoire d'une petite fille qui a déposé 46 $ à la banque.

I was hoping there would be a banker here, because in the last issue of Reader's Digest, which is my source of research, there was a story about a little girl who put a $46 deposit in the bank.


C'est de ce sujet dont traite mon dernier ouvrage intitulé The Paradox of American Power.

The book that has just been published I called The Paradox of American Power.


Je ne vais pas vous lire la partie de mon mémoire qui traite de la récente décision de la Cour suprême du Canada contre la Commission scolaire de Surrey au sujet de l'interdiction d'ouvrages sur les familles homosexuelles, mais je vais attirer votre attention sur deux choses, dont l'une qui figure en haut de la deuxième page de la version française de mon mémoire, dernière phrase.

I'm not going to read the section in my brief that makes reference to the Supreme Court of Canada's recent ruling against the Surrey school board regarding the banning of books about same-sex families, but I am going to draw your attention to two things, one at the bottom of page 1, and that is the last sentence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon dernier ouvrage ->

Date index: 2025-05-31
w