Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue sait très » (Français → Anglais) :

Mon collègue sait très bien que des actions sont entreprises par le ministre.

It is grandstanding. My colleague knows full well that the minister is working on this.


Monsieur le Président, mon collègue sait très bien que, en vertu de la Loi sur Investissement Canada, l'examen dont je suis responsable vise à déterminer les avantages nets que le Canada peut retirer de cette affaire.

Mr. Speaker, my hon. friend knows full well that under the Investment Canada Act the review, for which I am responsible, requires the determination of net benefits to Canada.


Monsieur le Président, mon collègue sait très bien que, en vertu de la Loi sur Investissement Canada, il faut d'abord procéder à un examen de la transaction.

Mr. Speaker, my friend knows full well that initially under the Investment Canada Act the review needs to take place.


Je suis certain que mon collègue sait très bien que l'environnement et le développement durable ne sont pas la même chose.

I am certain that my colleague is fully aware of the fact that the environment and sustainable development are not one and the same.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je souhaite tout d’abord féliciter mon collègue, Carlos Coelho, qui a fait sur ce rapport du travail d’orfèvre, et Dieu sait que c’était très compliqué.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should first like to congratulate my colleague, Carlos Coelho, who has done a masterly job on this report, and goodness knows it was complicated.


Je suis certain que mon collègue sera très heureux de discuter de ce sujet avec vous, lorsqu’il aura reçu le rapport de l’EFSA.

I am sure my colleague will be very happy to discuss this issue with you once he has received the EFSA report.


Mon collègue sait très bien que le temps est arrivé de s'unir tous pour travailler afin de s'attaquer aux besoins et aux problèmes de la population canadienne (1230) Mon collègue n'aide pas à faire progresser ce dossier, quand il essaie de créer une division, quand il essaie de détourner l'attention, de faire changer les choses et qu'il ne nous donne pas assez de temps pour s'attaquer au problème du chômage.

As my colleague is well aware, the time has come for us to all join forces to work at addressing the needs and problems of the Canadian people (1230) My colleague is doing nothing toward progress in this area when he attempts to create division and when he attempts to divert attention, to get things changed, to deprive us of the time required to attack unemployment.


La majorité de mes collègues sait très bien pourquoi cette directive est importante.

The majority of MEPs know very well why this directive is important.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à amélior ...[+++]

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.


- (EL ) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à amélior ...[+++]

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue sait très ->

Date index: 2022-07-19
w