Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue de lévis—bellechasse va-t-il nous » (Français → Anglais) :

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Mon collègue de Lévis—Bellechasse va-t-il nous démontrer le pouvoir qu'il peut avoir et assurer cette Chambre aujourd'hui, au nom de son parti, qu'à l'avenir, aucun traité international ne sera signé sans qu'il ne soit soumis à l'étude du Parlement, en cette Chambre?

Will my colleague from Lévis—Bellechasse show us the authority he is capable of and assure this House today, on behalf of his party, that, in future, no international treaty will be signed without being submitted for review to this chamber of Parliament?


Depuis que nous sommes arrivés au pouvoir, mon collègue de Lévis—Bellechasse a pris les devants dans le dossier afin d'obtenir des laissez-passer qui permettraient aux familles de regagner leurs terres historiques.

Since we became government, my colleague from Lévis—Bellechasse has moved forward on this issue to get passes for families so they can get back into the historical settlements to be part of that history.


Je voudrais que mon collègue de Lévis—Bellechasse poursuive son raisonnement et nous dise s'il est prêt à s'engager à ce qu'à l'avenir, le gouvernement conservateur ne signe aucun traité international avec quelque pays que ce soit, sans soumettre ce traité à l'étude ici, au Parlement.

I would like my colleague for Lévis—Bellechasse to elaborate on this and tell us if he is prepared to undertake that, in future, the Conservative government will not sign an international treaty with any country without submitting it to Parliament for examination.


Aujourd'hui, je suis fier de dire en cette Chambre que moi-même et mon collègue de Lévis—Bellechasse, nous sommes les descendants directs de ces familles, ces familles qui ont cru en ce Canada uni, une terre d'accueil, de bonheur et de prospérité.

Today, I am proud to say in this House that I and my colleague from Lévis—Bellechasse are direct descendants of those families who believed in a united Canada, a welcoming land of happiness and prosperity.


Je lui souhaite donc la plus belle des retraites dans une quiétude qui ne constituait probablement pas son quotidien jusqu'à ce jour (1700) M. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Monsieur le Président, à mon tour, je voudrais souhaiter une bonne retraite à notre collègue d'en face. De même, j'aimerais féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son intervention.

I wish her the best retirement which I hope will be much more quiet than what she has been used to until today (1700) Mr. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Mr. Speaker, I would also like to wish a good retirement to my colleague across the way, and to congratulate my colleague, the hon. member for Lévis—Bellechasse, for his speech.


Néanmoins je peux en parler pendant huit minutes, vient-on de me dire, parce que mon groupe n’y a pas porté un intérêt particulier. Toutefois, j’aperçois mon collègue Evans, et ma collègue Riis-Jørgensen, nous pourrons donc recommencer une nouvelle fois ce que nous avons de toute façon déjà fait en commission, c’est-à-dire échanger nos points de vue sur la question.

I see, though, that Mr Evans and Mrs Riis-Jørgensen are here, and so we can, anyway, give a repeat of our performance in committee, swapping our positions on this issue.


- (EL ) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à amélior ...[+++]

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à améliore ...[+++]

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je remercie mon collègue, M. Lamassoure, pour son rapport dans lequel il souligne notamment la grande importance que revêt le partenariat de la Turquie au sein de l’OTAN par les temps que nous vivons.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank Mr Lamassoure for his report, in which he also points out that, as a Member of NATO, Turkey is a very significant partner particularly at this time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue de lévis—bellechasse va-t-il nous ->

Date index: 2021-09-12
w