Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon collègue de brampton-ouest étaient " (Frans → Engels) :

La confusion régnait aussi pour mon collègue de Brampton-Ouest qui, parlant de dissuasion, confondait cela avec l'entrave que représente l'incarcération.

Confusion reigned for my colleague from Brampton West as well, who in speaking of deterrence confused it with the restraint represented by incarceration.


Chose intéressante, l'Association du Barreau canadien et l'Association canadienne de droit maritime ont trouvé que les points soulevés par mon collègue de Brampton-Ouest étaient tout à fait à propos, mais leurs représentants, comme tout bon avocat, ont ajouté — et j'espère qu'ils comprendront qu'il s'agit là d'une petite moquerie amicale, sans la moindre malveillance —, que si ces amendements n'étaient pas acceptés, cela ne changerait rien, car il y avait d'autres recours possibles auprès d'autres instances.

Interestingly, the Canadian Bar Association and Canadian Maritime Law Association felt that not only were the points made by my colleague from Brampton West absolutely apropos, and I hope they will accept this little jibe in a friendly fashion rather than in a negative malicious one, but in true lawyerly fashion they felt that it would not matter if they were not accepted because there were remedies in other courts.


Nous devrions consacrer une journée spéciale pour lui rendre hommage et souligner ses réalisations. Madame la Présidente, c'est un honneur pour moi de prendre part au débat d'aujourd'hui et d'appuyer la motion présentée par mon collègue de Brampton-Ouest.

Madam Speaker, I am honoured to join the debate today to support my colleague from Brampton West who presented the motion.


Monsieur le Président, je suis heureux d'appuyer le projet de loi présenté par mon collègue de Brampton-Ouest.

Mr. Speaker, I am pleased to support the private member's bill put forward by my hon. colleague from Brampton West.


C'est pour cette raison, et aussi parce qu'il était un grand homme, que j'espère que tous les députés se joindront à moi et à mon collègue de Brampton-Ouest pour appuyer le projet de loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II. Madame la Présidente, j'ai eu l'honneur de parler de la question avant Noël.

For this reason, and because of the great man he was, I hope everyone will join me and my colleague from Brampton West in supporting the bill to commemorate Pope John Paul II day.


- Monsieur le Président, chers collègues, je ne savais pas que mes collègues Watson et Poettering étaient des adeptes de l’attitude de jeunes, de l’âge de mon fils qui, quand il y a un problème, disent systématiquement: «mais tout ira bien, tout ira bien».

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I did not know that my fellow MEPs, Mr Watson and Mr Poettering, embraced the attitude of young people of my son’s age who, when there is a problem, can be relied on to say: ‘but everything will be all right; really, it will’.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, si nous devions accepter les suggestions avancées par cette Assemblée, par exemple par mon collègue Segni, et imputer tous les maux du secteur des médias à un unique responsable, nous devrions imaginer, en quelque sorte, que les chevreuils et les autres animaux qui ont envahi la piste de l'aéroport de Strasbourg aujourd'hui n'étaient autres que des figurants et des doublures des réseaux Mediaset, recrutés et mobilisés pour empêcher le déroulement de ce débat.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if we were to accept the suggestions made in this Chamber by speakers such as Mr Segni, for example, and hold one particular person responsible for all the evils of the media sector, we should somehow have to conclude that the deer and other animals which invaded the runway at Strasbourg airport today were, in actual fact, extras from the Mediaset networks which had been recruited and enlisted to prevent this debate from taking place!


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, si nous devions accepter les suggestions avancées par cette Assemblée, par exemple par mon collègue Segni, et imputer tous les maux du secteur des médias à un unique responsable, nous devrions imaginer, en quelque sorte, que les chevreuils et les autres animaux qui ont envahi la piste de l'aéroport de Strasbourg aujourd'hui n'étaient autres que des figurants et des doublures des réseaux Mediaset , recrutés et mobilisés pour empêcher le déroulement de ce débat.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, if we were to accept the suggestions made in this Chamber by speakers such as Mr Segni, for example, and hold one particular person responsible for all the evils of the media sector, we should somehow have to conclude that the deer and other animals which invaded the runway at Strasbourg airport today were, in actual fact, extras from the Mediaset networks which had been recruited and enlisted to prevent this debate from taking place!


J’ai adressé une question à Mme Schreyer et elle n’est pas inscrite sur la liste, alors que d’autres collègues ont également posé des questions qui étaient adressées à Mme Schreyer, tel mon collègue Trakatellis.

Mrs Schreyer took a question from me; she is not on the list, even though other Members, such as Mr Trakatellis, addressed questions to her.


- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.

– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue de brampton-ouest étaient ->

Date index: 2021-09-05
w