Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soulevés par mon collègue de brampton-ouest étaient " (Frans → Engels) :

Chose intéressante, l'Association du Barreau canadien et l'Association canadienne de droit maritime ont trouvé que les points soulevés par mon collègue de Brampton-Ouest étaient tout à fait à propos, mais leurs représentants, comme tout bon avocat, ont ajouté — et j'espère qu'ils comprendront qu'il s'agit là d'une petite moquerie amicale, sans la moindre malveillance —, que si ces amendements n'étaient pas acceptés, cela ne changerait rien, car il y avait d'autres recours possibles auprès d'autres instances.

Interestingly, the Canadian Bar Association and Canadian Maritime Law Association felt that not only were the points made by my colleague from Brampton West absolutely apropos, and I hope they will accept this little jibe in a friendly fashion rather than in a negative malicious one, but in true lawyerly fashion they felt that it would not matter if they were not accepted because there were remedies in other courts.


La confusion régnait aussi pour mon collègue de Brampton-Ouest qui, parlant de dissuasion, confondait cela avec l'entrave que représente l'incarcération.

Confusion reigned for my colleague from Brampton West as well, who in speaking of deterrence confused it with the restraint represented by incarceration.


Monsieur le Président, je suis heureux d'appuyer le projet de loi présenté par mon collègue de Brampton-Ouest.

Mr. Speaker, I am pleased to support the private member's bill put forward by my hon. colleague from Brampton West.


Nous devrions consacrer une journée spéciale pour lui rendre hommage et souligner ses réalisations. Madame la Présidente, c'est un honneur pour moi de prendre part au débat d'aujourd'hui et d'appuyer la motion présentée par mon collègue de Brampton-Ouest.

Madam Speaker, I am honoured to join the debate today to support my colleague from Brampton West who presented the motion.


C'est pour cette raison, et aussi parce qu'il était un grand homme, que j'espère que tous les députés se joindront à moi et à mon collègue de Brampton-Ouest pour appuyer le projet de loi instituant la Journée du pape Jean-Paul II. Madame la Présidente, j'ai eu l'honneur de parler de la question avant Noël.

For this reason, and because of the great man he was, I hope everyone will join me and my colleague from Brampton West in supporting the bill to commemorate Pope John Paul II day.


- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.

– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevés par mon collègue de brampton-ouest étaient ->

Date index: 2021-11-29
w