Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «mon avis vous devez regarder cette » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, à mon avis, vous devez regarder cette question extrêmement sérieuse, car elle remet en question tout le lien de confiance que les parlementaires doivent avoir dans la façon dont sont présentés les projets de loi en cette Chambre, qu'ils proviennent du gouvernement ou du Sénat.

Mr. Speaker, I believe that you should look into this matter very seriously, because it calls into question the bond of trust that parliamentarians must have with respect to how bills, whether government or Senate bills, are presented in this House.


À mon avis, vous devez également prendre en compte la frustration du Jewish Congress, du B'nai Brith et de M. Narvey dont vous avez entendu le témoignage.

I think you must also take into account the frustration of the Jewish Congress, the B'nai Brith, and Mr. Narvey.


À mon avis, vous devez mettre de meilleurs outils à la disposition de vos clients, les investisseurs et les épargnants du pays. [.] Le Canada est actuellement le seul pays du G7 qui n'a pas d'organisme unique de réglementation des valeurs mobilières, et les investisseurs du Canada méritent mieux.

I think that on financial issues, you still have to provide your customers—your investors and savers of your country—with better tools.Canada is currently the only G7 country without a common securities regulator, and Canada's investors deserve better.


À mon avis, vous devez mettre de meilleurs outils à la disposition de vos clients, les investisseurs et les épargnants du pays.

I think that on financial issues you still have to provide your customers your investors and savers of your country with better tools.


Vous devez aussi comprendre que je ne peux pas donner mon avis personnel sur la question.

You must also understand that I cannot give a personal opinion on this issue.


Ces deux obstacles sont encore sur notre route, mais je crois qu'il ne faut pas renoncer, et en tout cas, si votre Parlement continue dans la direction qui est la sienne, qui consiste à essayer de bâtir cette structure interparlementaire, vous aurez l'appui de la Commission pour essayer de franchir les obstacles que je viens de citer, qui restent sur cette route mais qui, à mon avis ...[+++]

These two barriers are still standing in our way, but I believe that we must not give up, and, in any case, if Parliament continues to move in the direction it has chosen, namely to attempt to set up this inter-parliamentary structure, you will have the support of the Commission in striving to overcome the obstacles that I have just mentioned, which are still standing in the way but which, in my view, must not deter us.


- (EL) Monsieur le Commissaire, vous devez savoir que la question dont nous débattons ne concerne pas uniquement quelques citoyens grecs, mais des milliers de diplômés d’universités européennes que l’État grec envoie étudier à l’étranger, parce que notre système d’enseignement est, à mon avis, absurde, et qui n’obtiennent pas par la suite la reconnaissance de leur diplôme.

– (EL) Commissioner, as I am sure you are aware, the question at issue is not a question which just concerns a few citizens in Greece, it concerns thousands of graduates from European universities whom the Greek State sends abroad to study, because we have what to me is a crazy educational system, and then refuses to recognise their qualifications.


Nous avons discuté de ce document aussi loin que nous le pouvions avec la Commission, mais à mon avis, si nous le votons aujourd'hui, vous devez demander immédiatement à la commission des affaires constitutionnelles d'aborder la question de la délimitation des règles dans cette Assemblée, ce qui permettra aux rapporteurs de présenter plus facilement ...[+++]

We have brought the document as far as we can with the Commission, but I would say that, if we vote for it today, you must immediately instruct our Committee on Constitutional Affairs to take up the question of delineating the rules in the House that will make it easier for rapporteurs to make requests either of their chairmen or of the other bodies named in this document.


C'est précisément dans les domaines dans le cadre desquels vous avez déjà décidé - d'une manière trop pusillanime, à mon avis - de donner au Parlement européen les mêmes droits en matière législative, que vous devez faire en sorte, à Tampere, que nous disposions, d'ici la prochaine conférence intergouvernementale, des mêmes droits en matière législative si vous voulez construire un espace démocratique de sécurité, de liberté et de justice. Dans le cas contraire, vous courez le risque de voir les citoyennes et les citoyens s'éloigner d ...[+++]

Particularly in the areas which you have already – all too timidly, in my opinion – decided to make the European Parliament a legislative body with equal rights in the foreseeable future, if you wish to establish a democratic area of freedom, security and justice, in Tampere you must ensure that for the next Intergovernmental Conference we will be a legislative body with equal rights, otherwise you run the risk of alienating the European Union further from the citizens in general.


À mon avis, vous devez être très prudents car si vous protégez les prix, si vous empêchez les compagnies aériennes d'augmenter leurs prix, lorsque le carburant sera plus élevé qu'il ne l'a été depuis neuf ans, vous pourriez les forcer en même temps à supprimer des vols qui ne sont plus viables économiquement parlant.

I would argue that you have to be careful, because if you're protecting prices, if you're forcing airlines to not raise prices, then perhaps as fuel goes up to nine-year highs, you could be putting them in a position where the economics of that route won't make sense and they'll want to pull it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis vous devez regarder cette ->

Date index: 2022-04-21
w