Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon avis réduira la criminalité car elle " (Frans → Engels) :

Il mérite une étude adaptée car c'est une initiative importante qui, à mon avis, réduira la criminalité car elle a fait ses preuves.

It deserves to have a responsive hearing because it would be a significant and important initiative that will in my view reduce crime because it's proven itself.


À mon avis, cela est équitable car elle a déjà eu sa part du crédit de pension.

I would submit that is fair because she has already got a split of the pension credit.


Le fait que la motion de la sénatrice Martin ne dise pas directement : « Voilà ce que nous ferons conformément au chapitre 7 du Règlement » n'est à mon avis qu'une couverture, car c'est ce qu'elle fait.

The fact that the motion that Senator Martin is moving doesn't actually come right out and say, " Pursuant to Chapter Seven of our Rules, this is what we're doing," is a fig leaf. That's what she's doing.


À mon avis, un des arguments—et c'est peut-être le plus convaincant—qui est invoqué pour affirmer que cette fusion ne devrait pas avoir lieu est qu'elle réduira la compétitivité des banques sur le marché.

One of the reasons I decided, and perhaps the most compelling reason, that this merger should not take place, is founded on the notion that the merger will reduce the banks' competitiveness for customers in the marketplace.


À mon avis, les euro-obligations sont un sujet spécial et je soutiens leur introduction, car elles sont une suite logique du processus d’intégration et marquent un approfondissement du processus.

In my opinion, Eurobonds are a special topic and I support their introduction, as they are a logical continuation of the integration process and they mark a deepening of the process.


Je n’ai pas voté en faveur de la proposition de résolution, car à mon avis, elle est essentiellement une déclaration d’opposition au gouvernement de droite et n’aborde pas le problème avec objectivité.

I have not voted in favour of the motion for a resolution, because in my opinion it is primarily a statement of opposition to the right-wing government and does not take an unbiased approach to the problem.


– (LT) J’ai toujours été favorable à la libéralisation des marchés car à mon avis, c’est la condition préalable essentielle à la concurrence entre les acteurs du marché, laquelle est toujours bénéfique pour les consommateurs, car elle leur permet de choisir et d’acheter des marchandises au prix le plus bas possible.

– (LT) I have always been in favour of market liberalisation, as, in my opinion, it is the main prerequisite for competition among market participants, which is always beneficial to consumers, enabling them to choose and purchase goods at the lowest possible price.


À mon avis, il faut continuer à tenir ce genre de rencontre car si nous voulons être efficaces dans ce monde nouveau contre la criminalité organisée, le terrorisme, la pornographie juvénile sur l'Internet et les violations des droits des gens dans le monde par ceux qui veulent mettre à profit la mondialisation pour commettre des crimes, tout l'éventail allant de la fraude jusqu'au blanchiment d'argent, il faudra continuer à aller à de telles réunions et à mettr ...[+++]

I would certainly submit to you that we need to continue those kinds of meetings, because if we're going to deal with this increasingly different world in terms of organized crime, terrorism, child pornography on the Internet, and the abuse of people's rights around the world by many who are using the globalized environment to get away with crime, everything from fraud to money laundering, we need to continue to attend those events ...[+++]


Je propose donc à mes collègues d'approuver cet amendement, car ce n'est que de cette manière que nous pouvons introduire l'extension de la confiscation dans la législation, ce qui est l'un des objectifs de la proposition et constitue aussi, à mon avis, un instrument utile pour combattre la criminalité organisée.

I therefore call upon the House to adopt this amendment, for this is the only way to include in the legislation extensive powers of confiscation, which is one of the goals of the proposal and, in my opinion, also a useful tool for combating organised crime.


À mon avis - et je suis tout à fait d'accord sur ce point avec M. Voggenhuber -, au lieu de faire tant de déclarations qui risquent d'être d'une lecture difficile, spécialement en vue de la Convention, dont on espère qu'elle sera un fait positif, un facteur de croissance pour l'Europe, la Commission devrait se concentrer sur des problèmes cruciaux comme la représentation externe, son rôle par excellence, se réapproprier son rôle de moteur de l'intégration européenne, ce qu'elle est en train de perdre et risque de ...[+++]

Therefore, in my opinion (and here I agree with Mr Voggenhuber), the Commission should stop talking so much and risking being misunderstood, especially in view of the Convention – which we hope will be a positive step and will give a boost to this Union. Instead, it should concentrate on crucial problems like representation abroad, which is its own role; it should reassume its role as the driving force behind European integration, something it is losing and may lose forever. It should also be daring and make ambitious proposals, such ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis réduira la criminalité car elle ->

Date index: 2022-04-15
w