Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon attention puisque " (Frans → Engels) :

Je remercie l'honorable sénateur de le porter à mon attention puisque le texte de loi fait référence aux deux concepts dans les deux langues officielles.

I thank the honourable senator for drawing my attention to this. The bill refers to both concepts in both official languages.


Une étude a particulièrement attiré mon attention puisqu'elle retrace l'ensemble des études sur le sujet.

One study in particular attracted my attention because it summarizes the studies about this subject.


Puisque les propos qu'a cités le député de Skeena—Bulkley Valley viennent tout juste d'être portés à mon attention, je vais examiner dans quelles circonstances ils ont été émis.

I will take a look at the reference that the member for Skeena—Bulkley Valley has cited and see what the circumstances were around that, as it has just been brought to my attention.


Je peux vous dire, puisqu'il s'agit de mon second mandat à la Commission, que je constate qu’une attention bien plus importante est accordée à la mise en œuvre – comme on l'a évoqué au cours du débat.

I can tell you, since this is the second Commission mandate on my part, that I see much more focus – and this has been mentioned in the debate – on implementation.


Je peux vous dire, puisqu'il s'agit de mon second mandat à la Commission, que je constate qu’une attention bien plus importante est accordée à la mise en œuvre – comme on l'a évoqué au cours du débat.

I can tell you, since this is the second Commission mandate on my part, that I see much more focus – and this has been mentioned in the debate – on implementation.


- Je peux vous dire maintenant, M. Horáček, une chose que je vais porter à l’attention du Bureau directement, mais puisque vous avez abordé le sujet, je vais en informer également cette Assemblée. Le week-end dernier, un membre de mon cabinet s’est rendu à Moscou, mais pour d’autres raisons. Ces raisons ont un rapport avec la question d’Andreï Sakharov.

I can tell you now, Mr Horáček, something I shall be bringing to the Bureau’s attention straightaway, but I shall also tell you and the House, namely that, last weekend, a member of my staff visited Moscow, albeit for other reasons – issues that have to do with Andrei Sakharov.


Mon attention et la discussion en Commission ont porté sur l'innovation de mon point de vue de ce texte, une innovation importante, puisqu'elle consiste dans le soutien à la constitution de ce que l'on appelle un "socle indigène d'énergie primaire" destiné à préserver l'indépendance de l'Union européenne pour ce produit.

My attention and the discussions in committee were concentrated on the revision, from my point of view, of this text, an important revision, because it consists of supporting the creation of what is known as an ‘indigenous primary energy base’ in order to preserve the European Union’s independence regarding this product.


Peut-être aurions-nous dû parler un peu plus, dès le moment de mon audition, des attentes que nous placions dans ce sixième programme d'action, et peut-être aurions-nous dû nous examiner la question sous cet angle à un stade plus précoce, puisque je vois que ce débat renferme de nombreuses aspirations opposées et plutôt contradictoires.

Possibly we should have talked rather more about what was expected from the Sixth Environment Action Programme as early as when you questioned me. We perhaps should have straightened this out at an earlier stage, for I can see that this debate embraces many incompatible and rather contradictory desires.


En tant que chargée des affaires publiques, c'est une question qui retient chaque jour mon attention, puisqu'elle concerne également l'attitude des clients éventuels.

It is something that I deal with on a day-to-day basis from a public affairs perspective and from a consumer acceptance perspective.


Le changement climatique retient de plus en plus mon attention puisque j'ai pu en constater les conséquences dans le monde entier.

The subject of climate change has increasingly attracted my attention as I have travelled around the world and seen the consequences of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon attention puisque ->

Date index: 2025-06-23
w