Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moments importants lorsque nous devrions plutôt discuter " (Frans → Engels) :

Le député de Mississauga-Ouest me semble souvent s'engager dans des attaques démagogiques à des moments importants, lorsque nous devrions plutôt discuter de questions d'intérêt national.

It seems like the member for Mississauga West often engages in demagogic attacks at important times when we should be discussing matters of national interest.


Je suis certain que le collègue assis à ma droite, expert en la matière, a quelque chose à ajouter, mais il est important de garder à l'esprit que le Canada ne retirera aucun avantage supplémentaire en tentant de freiner ces processus et d'augmenter sa productivité en fabriquant des produits que personne ne veut vraiment, au momentnous devrions plutôt investir dans ce secteur, le faire croître afin de générer plus de revenus pour tous les Canadiens.

No doubt my expert to the right has some things to add to that, but it's important for us to bear in mind that there's no extra benefit to Canada to somehow stop these processes and try to be really productive in making something that no one really wants to buy, when in fact we could move into that sector and make it bigger and make more income for all Canadians.


C'est une tentative cynique de détourner l'attention au moment où les Canadiens sont d'avis que nous devrions discuter de dossiers bien plus importants, qui ont une incidence sur leur vie quotidienne, plutôt que d'un projet chimérique de conférence constitutionnelle en vue d'abolir le Sénat canadien.

It is a cynical attempt, from our perspective, to change the channel at a time when Canadians think we should be referring and discussing issues a lot more important to the daily lives of Canadians than a pipe dream that somehow we could convene a constitutional conference to abolish the Canadian Senate.


Je pense qu’il importe que nous examinions les conséquences des décisions que nous prendrons dans le secteur laitier, mais 2010, c’est trop tôt. Je pense que nous devrions nous en tenir à 2011, tout en indiquant clairement qu’à ce moment, nous serons prêts à discuter de tout.

I think it is important that we review the consequences of the decisions that we will be taking in the dairy sector, but 2010 will be too early and I think we should stick to 2011, whilst clearly indicating that we will be open to discussing everything in 2011.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous ...[+++]

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous ...[+++]

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


Je me demande, face aux appréhensions et aux interrogations des habitants qui n’ont pas envie de voir arriver sous leurs fenêtres des épaves des mers, si nous ne devrions pas procéder autrement et peut-être, tout simplement, équiper des grands ports situés le long de nos côtes des moyens techniques et du matériel adéquats, afin que ces moyens et ce matériel puissent être mis à disposition à n’importe quel moment, lorsqu’une catastrophe ou un accident survient.

In the face of the concerns and questions of inhabitants who do not want to see shipwrecks turning up outside their windows, I wonder whether we should not proceed differently and perhaps, quite simply, fit out major ports situated along our coasts with adequate technology and equipment, so that such technology and equipment can be made available at any time that a disaster or accident occurs.


Nous devrions également essayer - et c’est là ma suggestion - d’organiser des réunions du Conseil présentant trois modalités différentes au moins : un Conseil européen destiné à prendre des décisions bien préparées, avec un agenda clair et au sein duquel les décisions pourraient même à l’avenir être prises, selon moi, à la majorité qualifiée ; un deuxième Conseil qui aurait un caractère plutôt monographique, c’est-à-dire que les chefs d’État se concen ...[+++]

We should also try – and this is my suggestion – to hold European Councils of at least three different types: a European Council intended to take well-prepared decisions, with a clear agenda in which decisions could be taken, in my opinion, also by a qualified majority in the future; a second Council which would be of a more monographic nature, that is to say that the Heads of Government would concentrate on one part or element of Europe’s great political life and in which they do not only try to give instructions but also, if possible, offer practical solutions which could aid the functioning of the European Union; and thirdly, Europe ...[+++]


Elle a parlé des dossiers importants dont nous sommes saisis; elle a parfaitement raison, nous devrions plutôt discuter du chômage et de l'environnement et d'autres dossiers importants.

She mentioned the important issues that are before us, and she is absolutely right, the unemployed and the environment and other important issues are what we should be discussing.


Dans l'éventualité du lancement d'un missile vers l'Amérique du Nord par un État mal intentionné, et vu que les capacités technologiques dont disposent ces États ne nous garantissent pas qu'un missile ayant pour cible Chicago ne frappera pas plutôt Winnipeg, devons-nous comprendre que, du fait que nous ne sommes pas actuellement partenaires, on vous demande de quitter la pièce lorsque vient le moment de discuter au quar ...[+++]

Am I to understand correctly that in the event of a rogue state launch against North America, rogue states being where they are in the technology cycle, their launches may not be as accurate as they would like and something aiming for Chicago could end up landing in Winnipeg? When the meeting took place at NORAD headquarters relative to the deployment of basic missile defence, as I understand, you said to us a moment ago that you would be outside that room because we are not now partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moments importants lorsque nous devrions plutôt discuter ->

Date index: 2021-08-25
w